Monday, January 1, 2018

TZEMIN ITION TSAI


TZEMIN
ITION TSAI

THE SEA

The rainy day
Cobblestone scouring by the sea
Tempt me
Go to pick up
I want to live there
Dancing
Shouting
Until write a poetry
The Cobblestone
As far as I know
I can’t stop my desire
Throw
The poetry into the sea
But it would accompany me
See seawater
Will or will not
Thus more blue





KITE

Spring breeze kissed my face
Hills full of colorful flowers
Swirling shadow covered the earth in front of
Both hands in line
Better pay close attention
Do not follow others gone
Arbitrarily

Sun drying my back
Open both hands
Try any fight on
Got to have a little square shadow
Let you shielded
Look forward to your cherished tears

Butterflies fly over the valley
Can did not see any over high mountains
Bees never know
How sweet of honey
Gather nectar
One after another
Line in your hands
When gripping.
When opening

Fly through the air
Far shouting
Thought, still at heart
Carefully pull the strings, and slowly care
Peripheral vison drift farther and farther away
Heartless dream
Only eat a small mouth
Will know that this thing so bitter





THAT SOLITUDE AEGICEREE ALONG THE LAKE SHORE

The small trail covered with white flowers scattered on the ground
Both hands full
Is it a bending and hidden maze here?
Until the lake quietly appear
That full lotus let me can’t help but smile on the shore
But this Aegiceree is alone
Aegicerees full of the mountain were all gather together
Only this one is an exception
Perhaps it spotted the elegant lakeside
No longer mind the mockeries of the lotus
Maybe it's like the ghostly spirit of the little fish in the lake
Left alone for more than a million years here
Its reflection is lonely like a swaying tower
However, a tower is not blooming
But it did not miss a year to let the white flowers open full tree
Always after May
I separate my hands to send flowers into the pool
Then I sat down peacefully under the tree
In the quiet of this place
Let me accompany that pair of damsel-flies looking at each other
After a long time still can’t bear to leave





THE DOMINEERING BIRD

Belgium shore
Blue and white elegance
Bring out
That among foreigners roadside store, a deep ocean flavor
What a fortunate encounter
Bite the salad hamburger, a big mouth full
Some squat, some standing
Even a small table and chairs can’t be found
Suddenly
The coffee in the cup shook so violently
Screams drive away the remaining drowsiness
Sober less than half of the eyelids

That big belly pelican with a pair of webbed feet
Falling from the sky
Tread on top of canvas
Creaking, Creaking and Creaking
Frightened a group of the East undefeated
Give those blue eyes a burst of joy
Swing the hip three times larger than the companion
Around begging for food
Slightly neglected
Open the big mouth greatly just want to bite
That bird does not have a little gentleman demeanor
Even completely ignoring the boss's embarrassment

After a few days of the European trip
A little tired of the castles brings high spirits originally
This reckless guy fills a bit of passivation in the brain
Unconsciously feel relaxed and happy
Only worry
It's still eating like this all the time
Will get high blood pressure or not
That dashing Belgian clerk
Besides, a handsome sailor outside
A whole body of sailor suit
Does not seem to worry
It steals his thunder

TZEMIN
ITION TSAI

DR. TZEMIN ITION TSAI (蔡澤民博士)  was born in Taiwan, Republic of China, in 1957. He holds a Ph.D. in Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied Mathematics and Chemical Engineering. He is a scholar with a wide range of expertise, while maintaining a common and positive interest in science, engineering and literaturemember. In addition to being a university professor and freelance writer. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is an essayist, novelist, columnist, editor, translator, academic, engineer, mathematician, and so many other things. His literary creation specializes and expertise in the description of nature, the anatomy of emotion and humanity, life writing, graphic writing, cross-domain writing and so on. He has carried out a number of educational research with the development of teaching materials in his country. He has won many national literary awards. In addition to his own country, his literary works have been anthologized and published in books, journals, and newspapers in more than 40 countries and  have been translated into more than a dozen languages. Dr. Tzemin Ition Tsai is an associate professor at the Asia University(Taiwan), editor of “Reading, Writing and Teaching” academic text. He also writes the long-term columns for Chinese Language Monthly in Taiwan.Many famous poets of the world through his Chinese translations and introductions were able to be recognized by the people of Taiwan.


1 comment :

  1. Your poem affected life?! Yes, you can share your lovely poem and its great "after story" with the world... Submit now on LifePoemsProject.com

    ReplyDelete