Saturday, June 1, 2019

TZEMIN ITION TSAI



TZEMIN ITION TSAI

THE PATH FULL OF PLUM BLOSSOMS

Travelers' steps are rushing as before
That ruthless late autumn was still gone away in a hurry
How could the autumn winds allow maple leaves residue?
When the reds were all faded
The drunk guests in blue robes won't wait for the white full of sky
There are countless plum blossoms
Little green fruits
Hiding in the leaves

Swallows flying
Green water around the country houses quietly
Calm was hard to be unruffled again
Crowds flocked to come
Blow up a mass of noises
No way to distinguish between drunk and awake
Except for the secret tears
Poincettia could only be disguised as an expanse of white snow

Under the high trees
Beauties played on the swings
White clothes, white clouds and white snowflakes
Laughter continually interrupted
Didn't allow the spring not to back
Unlimited reverie
Always like to say there are other fish
In the sea






AMERICAN DREAM

One gust of white smoke
Forty years, in a twinkling of an eye, disappeared
Meet again after such a long separation
Two old but refused to be dull faces
Full of childish eyes like before
No any bit of stubble residue
The wrinkles are mixed with two white and black eyebrows
Talking always about the old topic
old
No longer being disguised

One bowl of rice porridge
With marinated cabbage
The tears in the corners of the eyes are damp
How is it compared to onion sauerkraut hot dogs?
My old friend in high school
Only rely on the Ph. D. certificate in chemical engineering
Set off into the America world
Accomplished both success and fame
Among us
Second to none

One parting
The plane will take off and land tomorrow
You will return to the other side of the Pacific
Point your hand straight to the Golden Trumpet-tree at the next door
Under the red tile roof is just the home of my parents
Why did it come this fall so not simply?
Those cicadas keep silence seems to be all dumb
That home in the other side of the Pacific is belong to my son and grandsons
But did not know why
I have never written a poem for it






WHY THAT FLOWER IS NAGGING AT MY MIND

Gray house
With courtyard large and quiet
No one really knows how deep it is?
Willows along the pond
Raise a large piece of cloud
Like curtains with no end
One layer over the first layer
High officials and noble lords who came by horse carriages
One after the other
Looking far
Can't see the end of the road

When the street light is on
Night falls
Fine rain drifts in the wind
Heavy red gate
Blocking dusk entry
But also blocked the leakage of spring fulls in the air
Falling flowers ask with tears full in eyes
Who knows my heart?
The rain keep silent in the wind
Slowly
Fly to thousands of miles away

TZEMIN ITION TSAI

Dr. TZEMIN ITION TSAI(蔡澤民博士) was born in  Republic of China, in 1957. He holds a Ph.D. in Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied Mathematics and Chemical Engineering. He is a scholar with a wide range of expertise, while maintaining a common and positive interest in science, engineering and literature. In addition to being a university professor and freelance writer. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is an essayist, novelist, columnist, editor, translator, academic, engineer, mathematician, and so many other things. His literary creation specializes and expertise in the description of nature, the anatomy of emotion and humanity, life writing, graphic writing, cross-domain writing and so on. He has carried out a number of educational research with the development of teaching materials in his country. He has won many national literary awards. In addition to his own country, his literary works have been anthologized and published in books, journals, and newspapers in more than 40 countries and  have been translated into more than a dozen languages. Dr. Tzemin Ition Tsai is a professor at Asia University(Taiwan), editor of Reading, Writing and Teaching academic text. He also writes the long-term columns for Chinese Language Monthly in Taiwan. There are many famous poets from different countries in the world through his Chinese translations and introductions were able to be recognized by the people of China.



No comments :

Post a Comment