Flame And Night
Sheet
quill
lit candle
in the room
the night, calm,
in summer
who quietly
listens
a cricket in the distance.
Such beautiful light
and shadow games
on the hand
that flows and writes.
High and long flame
she doesn't tremble, she is still.
Insomnia, sensation
thought
he doesn't give in to the dream
tonight
he doesn't abandon himself.
Mystery is sitting here
next to
and the shadow dances
inviting writing.
Wax tear
comes down, decorates
like words in verse
and verse.
I'll get lost now
hidden
in an inspiration
taking me far away
with spots
of ink.
Of tomorrow
find certainty
Noise
stolen from the rain
moan to the earth
cyclamen colour.
Faded is the rainbow
faint voice to the birds.
Mountain without whiteness
the snow melted
he won't have any for the river
which is now salty
he dries up his fish.
Poor harvests
among sandy arid dunes
no oasis
dry storms.
Skinned and bare feet
runaway
in the lost route
peoples at war
and famine.
Let anyone be happy
on the vision of tomorrow.
The Ship
I have
watertight doors
bulkheads for
various compartments
to open
or close as
needed.
Heart Tin Seal
so as not to flood
the engine room
which often
comes to a standstill.
Chambers in
equilibrium
or the hull
bends.
From the bridge,
free view
on sunrises and
sunsets
from a galley
porthole
towards coasts
and islands.
On the bow,
dolphin games
and scavenger
sharks
a baby food.
Mechanical noise
discharge in
wake and waves.
Hawks, gannets
and terns
candlesticks to
fly
they get carried
away.
Rest at anchor
landing
the heavy
anchor.
Rust
accumulation
metallic noises
until next time
maintenance
maybe the last
one
stove on construction
sites
moored and
bored.
I will be
disposed of
or abandoned
phantom cart
in a hidden bay.
Babel
Crazy social networks
in debating
show now
membership
to this Babel
of misunderstanding.
With spirit
of self-denial
good principles rebound on the selfish
individualism
which is not comparison
but an arrogant expression of nothingness.
Fruitful fruits
they disperse seeds
again, having intrinsic
good, respect
love, but
in perplexity
they give in and surrender
to an arid land
waterproof.
A radioactive earth
that everything burns
producing crops poisoned with death
developing cancer
of humanity.
The tumor that feeds
of defenseless beings
of the weak, of animals
of those who cannot react
in the sad society.
Arrogant ignorance
who doesn't learn
which is empty, without a soul
without any mercy
which is evil.
But good thinking
love, respect
the comprehension
mercy, they fly high
they fly above
where nourishment rains
for souls
where there is beauty
where nature
shines free
above hell
above Babel
punished
in incomprehensible speech
in not understanding.
Babele
Social
farneticanti
nel dibattere
mostrano ormai
appartenenza
a questa Babele
d'
incomprensione.
Con spirito
d' abnegazione
i buoni principi
rimbalzano sull' egoistico
individualismo
che non è confronto
ma espressione arrogante del nulla.
Frutti fecondi
disperdono semi
ancora, avendo intrinseco
il bene, il rispetto
l' amore, ma
nella perplessità
cedono e s' arrendono
ad una terra arida
impermeabile.
Una terra radioattiva
che tutto brucia
producendo colture avvelenate di morte
sviluppando il cancro
dell' umanità.
Il tumore che si nutre
di esseri indifesi
dei deboli, degli animali
di chi non può reagire
nella triste società.
Ignoranza arrogante
che non impara
che è vuota, senz' anima
senza pietà alcuna
che è maleficio.
Ma il buon pensiero
l' amore, il rispetto
la comprensione
la pietà, volano alti
volano sopra
dove piove nutrimento
per le anime
dove c' è bellezza
dove la natura
risplende libera
sopra l' inferno
sopra Babele
punita
nell' incomprensibile parlare
nel non capire.
Winged Hope
Truth like contempt
held back on the tongue
gripped between my teeth
liberating to scream or say
succumbed to the silent thought
in the inferable expression of denial
in setting boundaries
upon acceptance.
Awareness
compromise
every word tires
forced and deprived
of irremediability.
Mute explanation
absent interest
cold marble
anticipates conclusion
of saying and not saying
speak and be silent
don't explain.
Only libertine
escapist thinking
escape from the finite
worn out relationship
not to be here, nor there.
Lost orientation
loss
clouded clarity
search for light.
Drowned wandering spirit
in the unconditional
trespassing
taking your breath away.
Deprive yourself of astonishment and seduction
giving in
to annihilation
to survive on the plate
in suppressed feeling.
Grope
in the dark search
of the beating of the heart.
Winged hope
untie the rope
at anchor
placed at her feet.
Alata
Speranza
Verità come il
disprezzo
frenato sulla
lingua
stretto fra i
denti
liberatorio
urlare o dire
ceduto al tacito
pensiero
nella desumibile
espressione di diniego
nel porre
confini
all'
accettazione.
Consapevolezza
compromissione
stanca ogni
parola
costretta e
priva
di rimediabilità.
Muta spiegazione
assente interesse
freddo marmo
anticipa conclusione
del dire e non dire
parlare e tacere
non spiegare.
Solo libertino
pensiero d' evasione
fuggire dal finito
logoro rapporto
non esser qui, né lì.
Orientamento
perduto
smarrimento
chiarezza
annebbiata
ricerca di luce.
Annegato spirito
vagante
nell' incondizionato
sconfinamento
togliendosi
respiro.
Privarsi di
stupore seduzione
cedendo
all'
annichilimento
al piatto
sopravvivere
nel soppresso
sentimento.
Brancolar
nella buia
ricerca
del sussultare
del cuore.
Alata speranza
scioglie la corda
all' ancora
posta ai suoi piedi.
The Key
Evoke moments
in the exile of torments
rummaging in that room
now closed, over there
where the key is lost.
By the hand, the whim
took me far
between two faces of the moon
one as dark as night.
In that darkness
I found a spring, I drank
I sipped it
his words, soothing me
sitting there
with in hand
my soul.
I set off again
on thoughtful steps
and I found light
using stones
of that source.
I was surprised and happy.
Joy took me
with him, leading me
and we dived
in those waters
and sitting among mirrors
everything was clear
of brightness I wrote.
Vitreous quartz were pages
and full chests
of words, she stretched out
like iridescent beams
of rainbows.
It gradually emptied
the room
the torments flew away
and I felt light
beautiful and radiant.
Moon smiled
in the white light
reflexively covering
everything around me.
In its corners
I sought shelter
I found the hug
in love verses
and the key.
Of a silent shadow
her mouth painted
it was my voice.
We merged
in a single soul
breath.
La chiave
Evocare momenti
nell' esilio dei tormenti
frugando in quella stanza
ora chiusa, laggiù
dove perduta è la chiave.
Per mano, il capriccio
mi portò lontano
fra due facce di luna
una scura come notte.
In quell' oscurità
trovai sorgente, bevvi
ne sorseggiai
le sue parole, pacandomi
lì seduta
con in mano
la mia anima.
Ripartii
su riflessivi passi
e trovai luce
usando pietre
di quella fonte.
Fui sorpresa e contenta.
Gioia mi prese
con sé conducendomi
e ci immergemmo
in quelle acque
e sedendomi fra
specchi
tutto chiaro fu
di luminosità scrissi.
Vitrei quarzi furon pagine
e scrigni colmi
di parole, stese
come fasci
cangianti
d' arcobaleni.
Pian piano si svuotò
la stanza
volarono via i tormenti
e mi sentii leggera
bella e radiosa.
Sorrideva luna
nella candida luce
coprendo di riflesso
tutto a me
attorno.
Nei suoi angoli
cercai riparo
trovai l' abbraccio
in versi d' amore
e la chiave.
D' un ombra silenziosa
la sua bocca dipinta
fu mia voce.
Fondemmo
in un' unica anima
respiro.
Interior Caves
Inside us
there are caves
in which to
shelter
hide
yes to climb.
On the walls
they carry rock graffiti
of the past
of the present.
A fire was
burning there
now he rules
the sidereal
cold.
Ice stalactites
they go down
stalagmitic
blades
They go up.
Come organ pipes
they make sounds
vibration
waking up
the sleeping
soul
on the lichen
carpet
on which, stones
they rolled
silently.
From torpor
suddenly, the
lava arrives
sale, breaking
the cone
the scream, the
high-pitched,
strangled,
regurgitated sound
of volcano.
In laughter, in
tears
forcefully exits
vents anger
lying down.
Cold breaths,
they solidify
sharp black
rocks
of lunar
landscape
and it's silence
again.
Grotte interiori
Dentro di noi
vi sono grotte
in cui ripararsi
nascondersi
si cui inerpicarsi.
Sulle pareti
portano rupestri graffiti
del passato
del presente.
Lì ardeva un fuoco
adesso fa da padrone
il freddo siderale.
Stalattiti di ghiaccio
scendono
lame stalagmitiche
salgono.
Come canne d' organo
emettono suoni
vibrazioni
svegliando
l' anima dormiente
sul tappeto di licheni
sul quale, pietre
sono rotolate
mutamente.
Dal torpore
d' improvviso,
come lava
sale, rompendo
il cono
l' urlo, l'
acuto suono strozzato, rigurgitato
di vulcano.
Nel riso, nel
pianto
prepotentemente esce
sfoga rabbia giacente.
Aliti gelidi,
solidificano
nere rocce
taglienti
di paesaggio
lunare
ed è nuovamente
silenzio.
Ulysses
He returned home
From the
fortress of Clotho
old Atropos
cut the thread.
Apnea bubbles
They go up
from the magma
chamber
screaming.
Acherania flies
on exhaling
breaths.
Crying of Sirens
waves of
dissent.
Holy Family
they rest deeply
nativity scenes
and huts
of hull scrap
of the Caronte
ferries.
Children
in redeemed
cradles
sinless souls.
Divided families
between abysses
and coffins.
Shoe beaches
and baby bottles
no breaths.
Shores of death
ghost vessels
with black sails
aid denied.
Even the sea is
dead.
Man overboard
he helps himself
and families
they are saved
Ulisse
tornò a casa
Dalla rocca di Cloto
la vecchia Atropo
taglia il filo.
Bolle d' apnee
salgono
dalla camera
magmatica
d' urla.
Acherania vola
su esalanti respiri.
Pianto di sirene
onde di dissenso.
Sacre Famiglie
poggiano a fondo
presepi e capanne
di rottami di scafi
dei traghetti di Caronte.
Bambini
nelle culle redenti
anime senza peccato.
Famiglie divise
fra abissi e bare.
Spiagge di scarpe
e biberon
assenti respiri.
Lidi di morte
vascelli fantasma
dalle nere vele
soccorsi negati.
Morto anche il mare.
Uomo a mare
si soccorre
e le famiglie
si salvano
BARBARA DI SACCO
BARBARA DI SACCO: Italian poet, Tuscan, defines herself as a painter of poetry, painting it. This is how she defines it: She is a regal lady, naked or in petticoat, so hurriedly she goes out, by day, by night. Vague, if you do not immediately welcome it into your feelings. Barbara loves art in all its forms and planet Earth. She has the presumption to save it through poetry.
Hermosos poemas llenos de sensiblidad
ReplyDelete