Evening
In the evening I
woke up the weather
and its fiery
tongue.
I filled the
darkness with lightning.
I invited
loneliness to tea.
Alone At 33
I felt the
loneliness
as a burning
insult
on the body,
face and hands,
in the strange
silence to men,
in the broad
smiles of women,
in the carried
away laughter of the children.
And nobody talks
to me.
And what should
he talk about?
I can no longer
live
without music
during the day.
Only some spots
flash.
I don't see or
hear anything.
I play a person,
on dates with people, at lunch,
but I don't play
a woman anymore.
I don't know if
it's been a day or a year,
I don't know if
it's morning or evening
I don't know if
I'm alive or not.
Loneliness
I kiss the quiet
evening rain
in secret
enchanted good solitude.
I kiss the old
shield of the table
and I hug it
again after a frosty ride.
I see things. My
eyes know.
The volume is
calling me happily again.
I build a
pleasant cell out of the darkness
and in it I will
whisper words for hours.
MIROSLAVA PANAYOTOVA
MIROSLAVA PANAYOTOVA (Bulgaria)
graduated from Plovdiv University, specialty Bulgarian philology and English
language. She has published poems, stories, tales, aphorisms, essays,
criticisms, translations, articles and interviews in periodical and
collections. She has published the following poetry books: Nuances, 1994, God
of the senses, 2005, Pitcher, 2014, Whisper of leaves, 2017, Green feeling,
2018; two books with stories: An end, and then a beginning, 2017, Path of love,
2018; two eBooks: Laws of communicatons /aphorisms/, 2018, Old things /poetry/,
2018. She is a member of the Union of the Independent Bulgarian Writers and a
member of Movimiento Poetas del mundo. She is a member and a coordinator in the
team to the e-journal Ghorsowar, too. Miroslava Panayotova is an ambassador of
IFCH (International Forum for Creativity and Humanity). Her verses are
translated in English, Spanish, Greek, Albenian, Uzbek.
No comments :
Post a Comment