MARIOLA KOKOWSKA
Alone OnIt’s Own
Alone
reading
the nature of creation
in
tune with the bench of collective distance
in
meeting and confusion modes
walks
in the dark
The
streets of the anatomy of the city,
spilled
in the greenery of timelessness
like
a river, and this catch of contact
with
thought, language,
and
the never-ending growth
tireless
auri,
pinned
to the stagnation of the inhumanity,
that
will ease the wind
before
it becomes a quieter world
SAM
NA SAM
Sam
na sam
czytanie
natury stworzenia
zgrane
z ławicą zbiorowego dystansu
w
trybach spotkań i zamętu
spacery
o zmroku
ulicami
odsłon anatomii miasta,
rozlane
po zieleńcach bezczasu
jak
po rzece, i ten łów kontaktu
z
myślą, językiem,
i
niekończący się rozrost
niestrudzonych
aur,
przypięty
do zastoin bezludzia,
który
uładzi wiatr
zanim
stanie się w świecie ciszej
Lively Creepers
Wrapped
by vital creepers
brittle
mood scenes
the
faces of the eyes at close range
and
a grasshopper player playing in the chimney,
they
metabolise into a stream
untiring
plants after us,
rotated
on the veins of life
in
the watermark, carbon footprint
speak
for themselves, when the orangery
steeped
in unattainable order
forgotten
by peace,
taken
in the bracket of the anhydrous stripes
inhabiting
the existence,
flame
out in the offshoots of the distance
unaware
of the scale of the relationship,
when
they grow freshly green
finally
to us
ŻYWOTNE
PNĄCZA
Otulone
przez żywotne pnącza
kruchych
scen nastroju
twarze
bacznych oczu na czułą bliskość
i
pasikonika grającego w kominie,
metabolizują
się w strumień
niestrudzonych
roślin po nas,
obrócone
na żyłkach dożywalności
w
ślad wodny, węglowy
mówią
same za siebie, gdy oranżeria
pełna
nieprzyswajalnego ładu
zapomniana
przez spokój,
wzięta
w nawias bezkwietnej passy
zasiedlającej
byt,
wyłuskuje
ogień w odrostach dystansu
nieświadoma
skali relacji,
kiedy
rozrosną się świeżo zielone
w
końcu do nas
Golden Clocks
Golden
clocks of the sun
it
is possible to overshadow in the gentle way,
without
manifestations of the fremitus
and
to soak with clean eye
of
waves of heading
behind
the foehn blowing in of creating
as
far as chips of this lighting
they
will hit us
light,
as quiet as bats of breath
alone
brawny with pulse of beings
opened
for autocratic moves
in
modes of the gravity of the time,
which
we will measure off
with
falling photons of distant stars
integrated
with tribes orfickich of strings
in
briskly shoots beings
ZŁOTE ZEGARY
Złote
zegary słońca
można
zacienić w sposób łagodny,
bez
objawów drżenia
i
namoczyć czystym oczkiem
fal
podążania
za
nawiewającym fenem tworzenia
aż
odłamki tego światła
uderzą
w nas
lekkie,
ciche jak nietoperze oddechu
samorosłe
tętnem istot
otwartych
na samowładne ruchy
w
trybach ciążenia czasu,
który
odmierzymy
spadającymi
fotonami odległych gwiazd
zrośnięci
ze szczepami orfickich strun
w
żyworostki istnienia
* *
*
Under
the black sky of Namibia
he
is quietly, calmly
I am
looking from the valley of the Phoenix
to
bugles, short flashes
of
blue lighting
like
to adhesive particles of the life
of
omnipresent glitter
magnetic
crystals,
secondary
pearls of fawn spectres
unbuttoned
above us
with
the entire radiation
of
opened marshy space
in
nuclei of galaxies,
travelling across the Universe
***
Pod
czarnym niebem Namibii
jest
cicho, spokojnie
spoglądam
z doliny Feniksa
na
dżety, krótkie błyski
niebieskiego
światła
jak
na przylepne cząstki życia
wszechobecnego
blasku
magnetyczne
kryształki,
wtórne
perełki płowych widm
rozpięte
nad nami
całym
promieniowaniem
otwartej
grząskiej przestrzeni
w
jądrach galaktyk,
przemierzające
Wszechświat
MARIOLA KOKOWSKA
MARIOLA
KOKOWSKA: Polish
poet, psychologist, musician, music therapist. Member of the Polish Society of
Music therapists (PSMT), Polish Society for Research on Traumatic Stress
(PTBST), Union of Writers in Mazovia (ZLM). Author of articles in monographs
and scientific journals on psychology, music psychology and music therapy.
Co-author of poetry volumes under the patronage of the Association of Polish
Authors (SAP/ O. Warszawa II): "Under the elderberry bush written".
(2020), "It's Violet (2020), in the International SAP/O. Warsaw Antology -
"Van Gogh knew" (2020), in the International Anthology of Fb Group
"Satire" - "Quarantine" (2020), "Field Garlands"
(2020). Co-author of the poetry anthology "To be a poet" edited by R.
Mierzejewski (2020); "Miracle on the Vistula" and "Before and
after the war our chronicle" edited by J. Wielogórska (SAP/ O. Żyrardów;
" Written heart poems " ed. XV, ed. L. Tkaczyk, Wydawnictwo Astrum
(2020); " Animals confession" - Biblioteka Literacka Bezkresu (2020);
"Drum of Life, Collection of Poems"(Nov, 25, 2020). Awarded in poetry
and art competitions (2016, 2018, 2019, 2020). Winner of several literary
competitions (2018, 2019, 2020r.). She published two volumes of poetry:
"Portraits in polyphony". (ISBN 978-83-947466-6-7) and "Written
in Mazovia". (ISBN 978-83-954668-5-4).
No comments :
Post a Comment