A
WORLDWIDE
WRITERS’ WEB
PRESENTATION!
PUBLISHED
BY
OPA
OUR
POETRY ARCHIVE
ONLINE MONTHLY POETRY JOURNAL
https://ourpoetryarchive.blogspot.com
email us to:
**************************************
A
WORLDWIDE
WRITERS’ WEB
PRESENTATION!
PUBLISHED
BY
OPA
OUR
POETRY ARCHIVE
ONLINE MONTHLY POETRY JOURNAL
https://ourpoetryarchive.blogspot.com
email us to:
**************************************
NILAVRONILL TALKING WITH
POET OF THE MONTH
GERMAIN DROOGENBROODT
SEPTEMBER 2023
NILAVRONILL: Why do literature and poetry in particular interest you so much? Please give us some idea about your own perception of literature or poetry in general.
GERMAIN
DROOGENBROODT: A Belgian poet wrote, if at forty you don’t know what you want, it is
better that you die. I was thirty-nine, but did not want to die, so I decided
to dedicate my live to poetry, not only the writing of poetry, but also the
translation and publication of modern international poetry, to do something,
although it is few, for a better understanding of human beings from all over
the world, whatever their race, nationality or religion. The Spanish poet José
Ángel Valente pretended that that writing poetry is not reproducing a
pre-existing experience, but to produce it. That is indeed what writing poetry
means for me. Moreover, poetry is the purest of all art expressions because it
is not commercial. Poets can express their feelings and write the truth, even
at the risk of being jailed in countries with dictatorial leaders
NILAVRONILL: How do you relate your own self existence with your literary life in one hand, and the time around you, in the other.
GERMAIN DROOGENBROODT: Only when
I travel, I use mobile phone. I am a kind of hermit in this digitally
indoctrinated world. To say it with the words of the Chinese poet Li Tao-Po: I
have my own world, which is not among the people, or in this indoctrinated
society. But… I have friends all over the world.
NILAVRONILL: Do you believe creative souls flourish more in turmoil than in peace?
GERMAIN DROOGENBROODT: Well, literature and poetry confirm it. The
best German poetry has been written in East Germany (Bertolt Brecht, Reiner
Kunze etc.) under communist dictatorship. Also, in Latin-America, in China,
Afghanistan, Palestine…
NILAVRONILL: Do you think in this age of information and technology the dimensions of literature have been largely extended beyond our preconceived ideas about literature in general?
GERMAIN DROOGENBROODT: No, I am rather pessimistic. Of course, we
have more technical communication possibilities but they are also used to
mislead and indoctrinate people. People are so busy taking their selfies and
writing their stories that they have no more time to read good books or poetry,
whose sales have decreased a lot.
NILAVRONILL: Now, in this changing scenario we would like to know from your own life experiences as a poet, writer and a creative soul: How do you respond to this present time?
GERMAIN DROOGENBROODT: In the past, I generally wrote rather
philosophical poetry. But the titles of my latest poetry book confirm it: The
Unrest of the Word, The Road of Being, Poetic Reflections: they include poems
about artificial intelligence, digital indoctrination, climate change…
NILAVRONILL: Do you believe that all writers are by and large the product of their nationality? And is this an incentive for or an obstacle against becoming a truly international writer?
GERMAIN DROOGENBROODT: Well, yes, the writings of many poets are
limited and a product of what they have read: their local poetry. I have the
advantage not only having travelled around the world, but also of reading
foreign poetry in the original language. According to the Chinese my poetry is
Taoist or ZEN as Japanese pretend.
NILAVRONILL: Now, if we try to understand the tradition and modernism, do you think literature can play a pivotal role in it? If so, how? Again, how can an individual writer relate himself or herself to the tradition and to modernism?
GERMAIN DROOGENBROODT: At a
reading I gave years ago at a Spanish university, one of the students asked me
if I also were a nationalist. I replied Yes, I am a nationalist, a universal
nationalist. I love local, traditional music and culture of many countries.
Unfortunately, political nationalists don’t promote local values, only their
own person. Modernism should not be an enemy of tradition and neither is all
what is modern better than before. On the contrary. Compare modern
constructions, modern music, modern painting to the former: a disaster! In one
of my poems as asked: what shall we leave to our descendants, other than
polluted water and air? Even if our communication limited to short messages. We
should defend beauty, art and culture
NILAVRONILL: Do you think literary criticism has much to do with the development of a poet and the true understanding of his or her poetry?
GERMAIN DROOGENBROODT: The great Bosnian poet Izet Saralic asked:
if critics know so much about poetry, why don’t they write poetry? As to
myself, I learned all from reading foreign poets and philosophers, nothing from
critics. As to the readers, some critics might be valuable, but I don’t find
that poetry should be complicated and need critics. Good poetry can be simple
but profound.
NILAVRONILL: Do you think society as a whole is the key factor in shaping you up as a poet, or your poetry altogether?
GERMAIN DROOGENBROODT: My reading of mainly international
literature and poetry greatly shaped my poetry. Contrary to most Flemish (Belgian)
poets, my poetry was originally influenced by German nature poetry, later by
oriental philosophy. But also, human suffering influenced some of my poems, I
recently also wrote several poems about the war in Ukraine.
NILAVRONILL: Do you think people in general actually bother about literature? Do you think this consumerist world is turning the average man away from serious literature?
GERMAIN DROOGENBROODT: Unfortunately reading books is declining
and – as the majority of people spend so much time at their so called SMART
phones, they have turned many people way from serious literature, a danger, as
we see how the masses are misled by social media and politicians.
NILAVRONILL: We would like to know the factors and the peoples who have influenced you immensely in the growing phase of your literary life.
GERMAIN DROOGENBROODT: As a youngster, I loved German romantic
poets, such as Goethe, Schiller, Heine, Hölderlin and even wrote rhymed poems
in German, but also French poets like Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Mallarmé,
de Lamartine and Victor Hugo fascinated me. At that time, I lived in Brussels
and was member of German, French and English libraries. Later I discovered Paul
Celan, still one of my favourite poets, Rilke and modern German poets like
Reiner Kunze, Bertold Brecht etc. As an
adult, I travelled all over Europe, but also visited many times the Far East,
discovered Chinese poets like Li Bai and Tu Fu, Confucius, Lao Tzu, Japanese
haiku masters which I later translated. My Indian friend, the great artist
Satish Gupta introduced to me Taoism and ZEN, leading to a drastic change in my
poetry. In February 1998 I wrote in Rajasthan The Road, translated by the
leading Chinese poet Bei Dao as TAO, meant as a poetic bridge between Western
and Eastern culture. Since then, my poetry has become more philosophic.
NILAVRONILL: How would you evaluate your contemporaries and what are your aspirations for or expectation from the younger generation?
GERMAIN DROOGENBROODT: Honestly speaking, few poetries of the
younger generations fascinate me. All seems much of the same. Few personal writings.
You can change the names of the authors, nobody will notice. As far as my
personal experience and reading is concerned, the best contemporary literature
and poetry is written in Latin America.
NILAVRONILL: Humanity has suffered immensely in the past, and is still suffering around the world. We all know it well. But are you hopeful about our future?
GERMAIN DROOGENBROODT: Not really, I have the impression that we
live in a selfie world. The majority of people cares only for
themselves. Before there were human protests, such as against the war in
Vietnam. Now there are nowhere protests against the murderous war in Ukraine,
nor about what happened in Iran, in Afghanistan, in Africa…In France senseless
protests by thousands of youngsters destroying hundreds of cars, buildings,
including trying to kill a mayor…
NILAVRONILL: What role can literature in general play to bring a better day for every human being?
GERMAIN DROOGENBROODT: Although we cannot change the world, we
should not give up. I weekly receive reactions from readers of my project
Poetry without Borders, publishing two poems a month from all over the world. I
know that a number of readers wait to receive the next poems and enjoy them. An
old man ever asked his son to by a computer so that he could receive and read
the poems. The German poet Waldemar Bonsels wrote: what happiness is it, to
offer happiness to the people, even if it is only with words.
GERMAIN
DROOGENBROODT is an internationally known Belgian poet, living
in Spain, yearly invited at the most prestigious international poetry
festivals. He is also translator, publisher and promoter of modern
international poetry. He wrote short stories and literary reviews, but mainly
poetry, so far 17 poetry books, published in 28 countries. As founder of the
Belgian publishing house POINT Editions, he published more than eighty
collections of mainly modern, international poetry, organised and co-organised
several international poetry events in Spain, is co-founder and advisor of
JUNPA (Japan Universal Poets Association) and founding president of the Spanish
cultural foundation ITHACA and literary adviser of the Chinese Huifeng Cultural
Association. He also set up the internationally greatly appreciated project
Poetry without Borders, publishing monthly in more than 30 languages 2 modern
poems from all over the world. Several famous artists made paintings inspired
by his poetry and music was composed to his poems. Germain Droogenbroodt
visited countless times the Far East and studied Chinese philosophy which
inspired his poetry. He received more than a dozen international poetry awards
as poet and as promotor of international poetry, recently in Spain the
International Poetry Award Fuente Vaqueros (birthplace of Lorca). He was
recommended for the Nobel prize of Literature in 2017.
The
Message
I’m walking on
the green meadow,
High on the
tallest mountain,
Away from the
noisy life
Plunged into
the mist of daily routines.
Bathed in the
light of Helios,
A cool breeze
is caressing my face
And nature’s
symphony echoes
All around me,
But why am I
feeling as heavy as lead?
I nearly joined
Dochia and her sheep
Inside the
stone shell of the titan,
When I heard
someone calling me.
I look
carefully at my surroundings,
But no one
shows up
Besides a flame
near a tree?
I instinctively
take water from the nearest river
And quickly go
to save the pillar of nature.
The source of
life didn’t get to touch it
Because the
voice echoed louder than ever.
Shocked I
realized it was the flame talking to me
And the tree
thanks me for the water.
At its request,
I touched it expecting to cry in pain,
But I feel its
holy warmth instead
Melting the
chain mail armour of ice
That was
created by the venom spat on me by envy’s sisters
Throughout the
journey to fulfill my dreams.
I humbly listen
to it as the lamp of the soul
Slowly turns
on, shining like the sun.
Enveloped in
the holy aura, the peace of mind embraces me
And I can hear
the inner voice clearer and louder than ever before.
My senses are
sharpening, everything that was unknown to me until now,
I can see it
with my eagle-eyed heart.
The baggage of
knowledge is getting bigger,
Each new piece
of information flies to the drawer
That is waiting
for it with open arms,
Ready to be
projected onto my consciousness when needed.
I happily
stretch my phoenix wings
And soar into
the sky,
Without
forgetting to send His Message
To the hungry
burdened souls,
But living a
peaceful life wisely.
A
Call For Help
You erratic
man,
Why are you so
indifferent
And don’t give
me the respect I deserve?
I love you like
you are my own child,
I generously
give you what you need:
From my garden
I offer you food for the body and soul,
Cures for every
type of disease,
Inspiration for
your artistic and literary works
Without asking
for something in return.
I shelter you
from the April showers,
I protect you
from dangers like a guardian angel
And I brush
your tears after a bad day.
How much do I
have to endure
From your
greed, pride and evil?
Instead of
bathing in your love,
I’m drowning in
a rubbish heap.
The fishes wear
oil jackets,
The poor
animals are chocking on your arrogance,
God’s
messengers are coughing and getting lost
In the dense
smog of your industrial activities.
Can’t you see
that you’re suffering from your recklessness too?
Open the eyes
of your heart!
Be responsible
for your actions
And let’s live
in harmony like the good old days!
Sweet
Childhood...
Although you remain
a memory
for some of us,
we keep you
alive through our inner child.
Heavenly
season,
you come every
year
inviting us to
join the other little ones
in the game in
the magic glade,
where the flora
whispers the mysteries of nature in our ear
and we
understand the language of the fauna.
You advise us
to see the world from a different perspective,
reminding us
that we learn all our life
regardless of
the age indicated by our changing appearance.
You bring a
smile on the strict adult’s face,
taking a ray of
the sun to light the lamp of his sad soul,
hoping that he
will share it with everyone.
You escort us
on the pirate ship,
encouraging us
to weather Prospero’s storm,
to become wiser
throughout the journey like Ulysses.
Attending the
picnic organized by you and the old friends
from the years
of innocence, exploration and joy,
we feel that
the impossible becomes possible.
GEORGIANA-LAURA GHEORGHE
GEORGIANA-LAURA
GHEORGHE
- Brăila – România. Born in a country with a wonderful history, customs,
traditions and culture, she’s a sensitive soul whom considers writing as a way
to express her untold feelings and opinions. She’s a translator, but creative
writing is one of the many hobbies she has. She has a Bachelor’s Degree in the
English Language and Literature – French Language and Literature – Philology at
“Spiru Haret” University of Bucharest, Faculty of Letters – Bucharest (Romania)
and a Master’s Degree in Translation and Interpretation at “Dunărea de Jos”
University of Galaţi (Romania). She competed in a few national literary
projects such as the online poetic show „În Lumea Copilăriei”, Parfumul Clipei,
May 2022 and international literary championships such as the “Dantebus” National
Poetry Contest, 4th edition, Italy, 2022 etc. She was awarded the „Certificate
for Best Entry” for my photography/poem „The Feline” entered in the ILA
Magazine’s „ANYTHING SATURDAY”, Category: VISUAL ART/ POEM COMPOSITION, founder
Annette Nasser held on July 9th, 2022, awarded on July 24th, 2022; “Mențiune”
at the „Exercițiu de Imaginație” contest, judges: Ana Văcărașu, Ioan Avram
organized by the Cenaclul Literar Artistic „Simfonia Cuvintelor”, July 17th,
2022 etc. She published poetry in various national and international literary
magazines and anthologies, and launched two bilingual poetry books “What is
life?” on September 2019 and “The Chest of Life” on 2021. She’s a member of
ARTLIT - Asociația Română a Traducătorilor Literari from February 15th, 2022
and of the World Literature Academy that is under the aegis of the Romanian
Cultural Centre in London from October 20th, 2020. Other than creative writing,
she likes to listen to music mostly classical, instrumental and soundtracks,
travel and navigate on the Internet.
By Your Hand...
For how much
longer will you balance
with the
emptiness of your life wasting away?
Weights in your
holey pockets are the broken dreams.
Injured legs
from the marches
in the broken
castles of youth,
where you keep coming
back...
Broken glasses
the words
that you strive
in vain to match...
And cracks
everywhere.
They wait your
one stumble.
Arrogance once
saved you
Not enough now.
Nothing is
enough!
Contradictions
killed hope
or you,
mindlessly,
suffocate her in
the crib?
Your cries in
the wreckage are untimely.
Your horizon is
full of closed doors
Every look turns
back idly.
All land is
disappeared.
This is your
work!
It’s not about
to change anymore.
You see? Time
cooled down too.
Now you know!..
Matching Travels
With wishes and
supplications,
little traveler,
castles are not
taken.
Tomorrow is not
even touched.
Keep these words
in mind:
Far to go, don’t
lust!
The valuables
inside you are beating!
You got old and
didn’t feel, little traveler,
the simple things
of the mind, the self-evident things.
Great
preparations are useless.
If you didn’t
think in yourself,
if you didn’t
wander around thirsty
from the
beginning to be taught,
to crawl like a
baby...
The farthest yet
so close to you to taste
with the longing
of the illiterate,
with the
stubbornness of a torrent,
you didn’t
understand anything!
Don’t mess with
Time!
It was given to
you,
but you wasted
the precious gift.
You’ve been
forgotten for a long time
in distant
trenches
and the battle
was lost, little traveler.
So unfair...
Did We Forget?
We hung those
dreams
- Do you
remember? -
in the lively,
happy sun!
“Wait”, we were
saying,
“for conditions
to ripen”.
But we forgot.
We just gave up.
And the Winds
tore them apart.
They are damaged
now.
As faded rags
they lie down.
Half-melted from
the storms of conceit
and yet so
clean!
Our dreams, my
friend!
Deep down we
didn’t believe
that we would
ever go back
at that time
where the look
was torn in two...
Irrevocably now!
At that time
we knew it was
the last...
ANGELA HRONOPOULOU
ANGELA HRONOPOULOU is a poet and a
writer. She was born in Thessaloniki, Greece. She studied at the American
College of Greece. She has published two personal poem collections. Her poems
have been awarded in literary competitions and have participated in Poetry
Anthologies, literary magazines and literary websites.
A Thorn Of Necessity
And those thorns
that opened
Gently, Gently
They chose to
bloom
Magnificently,
Magnificently
They wore the
silky petals
Softly, Softly
They gave a
chance to dew drops
To play games
To glide on
petals
Smoothly,
Smoothly
At last, they
matured into a fruit
As sweet as
honey
A miraculous
circle of life
Just ended
Magically,
magically
A Joyful Woorld
She bent to pick
that flower
Then she
realized that
The flower was
sweet in her world
Excited while
swaying in her branch
What a joyful
world ...
Then she turned
around and realized
The universe was
crowded with cheerful worlds
She wondered ...
Why we park in
the dark corners then...
Let's all go to
these worlds ...
Yes ... But
there is a problem ...
from where we
should start...
Harmony
Such harmony
between the soul and nature elements
The bird was
singing its joyful melody
The bird didn’t
care
The absence of
the audience hasn’t made a difference
That fluttering
flower is not insane but the breeze took her breath away
Don’t blame her,
don’t do anymore
AZIZA DAHDOUH
AZIZA DAHDOUH an Algerian
teacher, a poetess and photographer. She writes in English and Arabic She is an
author of two books: Soul of The Bird and Colors Of My Soul. Her poems were
published in many English magazines, international anthologies and websites: at
the Atunis, Narrative Prose Poetry Arcs & Tajdeed Magazine of Iraq, Our
Poetry Archive of India. She took part in many international anthologies:
Argentina, Poland, Romania, India and various poetry websites. Aziza holds
certificates for best poetic contributions in performance from various poetic
forums. She is a lover of nature which appears clearly in her photography
Churchill And The Black-Veined White Butterfly
"Butterfly
loved by Churchill back in England after almost 100 years" The Guardian
The morning
opens like the roses tilting themselves
towards the sun.
Apple blossoms perfume the air.
Ash trees in a
bordering woodland peer closer
at the gardens
to peek at the old man,
hunched like a
brown bear, curious
at the
butterflies in their cages. Wings,
pale like the
ice floes' cracked maps,
flutter wildly.
The lepidopterist, cautious
as the weather,
opens each cage
in the rose
garden. The butterflies settle
like snow among
flowers ornate
as Chartwell.
Churchill lights a cigar
and remarks that
King Charles the Second
would be proud.
Seasons pass like conflicts.
The black-veined
white butterfly doesn't stick
like a stamp to
the estate grounds. Their fallen bodies,
knocked over
like chess pieces, litter the soil.
Others are
tangled like downed airmen
among the roses'
thorny stems. Shadows
of wild birds
prepare to blitzkrieg, their screeches
making every
rose shut their eyes like children
before a blitz.
The butterflies will return,
while our lives
will become dry like kindling.
How flammable,
how flammable we are.
Kodkod
Leopardus guigna
Though my face
is no bigger
than your
knuckle, don't call me
puddycat. My fur
is spotted
like the
rainforest's sorrow.
A bushy tail,
fat like a firework,
helps me get
vengeance
for its losses.
I feed on lizards
splayed like
starfish on tree trunks.
Their darting
movements
remind me of the
chainsaw’s
thrum, how
quickly the blade cuts
without any
thought to the tree
or the echoes
sent throughout the rainforest.
When I feast on
a black-throated huet-huet,
dark like a
forest dipped in dawn,
cough up an
austral thrush's honeysong,
or feel my
tongue blush into the chucao
tapaculo's
sunrise map, my eyes weep
for all that is
lost. My kittens
will remember
the rainforest's stories
echoed in the
meat of every bird,
lizard, snake
and rodent caught.
Our pheromones
anoint the air
with the past,
present, and future.
Every inch of
ground we touch
carries stories
as vulnerable as a broken
branch, as you.
Emerald Ash Borer
Agrilus
planipennis
A pneumatic
drill
no bigger than
your index
finger. An
emerald demon
forceful enough
to evict
ash tree nymphs,
trim Yggdrasil
to a bonsai,
and make Italian
vampires
strut the
catwalk
while the
audience pales
like cappuccino
froth.
An unsolvable
riddle
waiting for the
cipher
to be cracked.
Chevrotain
The rainforest's
hide and seek
champ, it sports
joke shop
vampire fangs
and eyes pooling
a perfect shade
of night.
Look at this
scrawny thing,
an escapee from
a Bambi cut
on the cutting
room floor:
a child's
drawing of a fawn
the size of a
baby, with twig legs
and a bulbous
blimp of a body
birthed in
autumn-wear.
Never
underestimate this wannabe
Dracula — see
how it submerses
itself like
Arnie in Predator
in vernal pools
and other bodies of water.
They'll make you
Millais' Ophelia
in your dreams,
while the trees weep,
and the cattle
of stars lower themselves
to offer their
condolences over the field
of your body
turning wildflower, pastoral.
Kalahari
Your first
radiotherapy session
felt fine, apart
from a Kalahari
heat drying your
skin like a drought
with no
understanding of mercy,
making you shed
hospital blankets
and anoint
yourself with moisturiser
until it passed.
You reflected
the arid savannah,
miraged a
watering hole with a village
of elephants and
zebra shedding
their radiator
shadows. Perhaps
it was nothing,
but you remembered
several animals
in the room:
Watchtowers of
meerkats, a lanky
secretary bird,
and an African wild dog.
A gemsbok
dressed in autumn. A porcupine
carrying an
unkempt forest on its back.
Several cheetahs
vying for attention.
Unexpected of
all, a giant eagle owl
perched at the
foot of the machine.
Silent and
ghostly, serene as a prayer.
CHRISTIAN WARD
CHRISTIAN WARD is a UK-based writer
who has recently appeared in Rappahannock Review, South Florida Poetry Journal,
Impspired, Mad Swirl, Dodging the Rain, Wild Greens, Dipity Literary Magazine,
Indian Periodical, and Streetcake Magazine.
All The Stars
We loved too
much what we lost
in a night of
fire and carnage
From our
childhood
we only kept the
roots
of the tree that
raised us,
the ancestors we
adored,
because they had
in them
lots of rain,
blood, passion
Now to the other
land
we will plant
the seeds
of new dreams
and expectations
We'll make a bet
with our burnt
selves
how when we
become adults
we will carry on
our backs
all the stars of
the Universe
in the new soils
of our salvation
My Burning Heart
My silence
became inevitably comfortable
under foreign
eyes
The fire of my
unforgettable homeland
it stuck in my
mouth
my last wishes
which had been
nailed down by profane years
like prayers in
the depths of heaven
Now I watch
through the cracks of time the escape
of life-giving
light
through some
smiling stars
I observe my
days
to walk
backwards through my diary
Who thinks that
will be saved after all
my burning
heart?
My hands remain
frozen
in an uncertain
world
Heavenly Walk
Let's go for a
heavenly walk
with our
starships, flying low in the stars
It is desirable
to recognize
each other's trajectories
as they will be
deleted
from our every
step, from our every kiss
in the
inexpressible starry nebulae,
to pulsating
black holes,
in the strange
flashes of the Universe
Let's hide
on the safe side
of the asteroids
away from bad
places and traps
Let's mislead
each other
in his own
erotic spin spin
CHRISTOS DIKBASANIS
CHRISTOS DIKBASANIS is a poet, writer
and scholar of religions. He was born in Thessaloniki, where he graduated from
the Theological School of the Aristotle University of Thessaloniki. He holds a
Master's Degree (MTh) in Religious Studies. His poems and essays have been presented
in many literary magazines, print and electronic. Many of his poems have been
dramatized by the theatrical groups. Also, Christos Dikbasanis has been included in the “GREAT ENCYCLOPEDIA OF MODERN GREEK LITERATURE of
HARI PATSI publications”, as well as in the "WHO'S WHO" of
journalists. He has participated with his texts in collective works and
anthologies. He has been honored with important national and international
awards.
Shattered Dreams
You shattered
me, life's relentless force
But still, I
hold love tight.
In destitution's
bitter course
With hunger as
my plight.
Through toil and
toil, relentless strain
Like wild beasts
in the night.
At dawn, I rise,
my body in pain
Fatigue my
constant fight.
I earned my wage
through sweat and plea.
From bankers in
a perpetual quest.
But what I had
was never free.
Empty pockets,
my constant guest.
In the workshop
with a kiss, love bloomed
With my wife,
two souls entwined.
I gave her my
all, but love was consumed
It was not
enough for our hearts to bind.
Refrain:
They stole my
humble abode
Where I found
solace deep.
The stars on my
porch, their stories erode
Yearning their
secrets to keep.
Broken by life,
a lost soul's plight
Labeled a tramp,
deemed lowly...
Yet I persist,
with all my might
Seeking
strength, my spirit fails slowly.
I'll steal a
car, in a rebellious flight
Crashing through
the darkest veil
Speeding away,
fueled by spite.
And Death, my
companion, won't fail...
Enchantress
Your lips, so
deceiving,
They're full of
lies, believing.
Your eyes, so
teasing,
They light up,
but I'm left burning.
You let me fall
in love,
Just for a
little game,
To make me sick
with longing,
For a moment of
your fame.
You entangled me
in your web,
Oh, manipulative
one,
You confused me
in your trap,
Your spells,
they've just begun.
And I, how
foolish I became,
Though they say
I'm a tough guy,
But from joy, I
was struck lame,
Lost like a
clueless fly.
Chorus
But the time
will come, it's near
When you'll feel
regret and fear,
For I'm a man of
honor,
Worthy of your
love, my dear.
You'll remember
me and weep,
Too ashamed to
find me,
With your
unfaithful eyes that creep,
Seeking
caresses, but I'm still free.
Yet, a true
tough guy,
Once he gives
his heart away,
No matter what
misfortune may try,
He can't claim
his love's sway.
So, when you
appear, enchantress,
Back in my
neighborhood,
For your words,
I'll bear witness,
I want you
close, as you should.
The birds will
sing a joyful tune,
Granting every
wish of yours,
In my humble
embrace, love will bloom,
Bringing solace
to our soul's shores
Beware! Beauty Is Struggled
Say, I 'm grump
Say, I'm a
dreamer
Say, I got on my
high horse
And I flatter
myself to judge everything
But don't pull
me on that stage where
Beauty is being
struggled...
I cannot stand
it
''C'mon! What is
the meaning of beauty for you, oh the wisest one?"
Well... I cannot
explain it
I'm just born to
understand when it is struggled
I listen to its
agony, frozen, blind and unable to act
I listen to the
sarcastic laugh of the speculators
as they plunder
and strip its corpse
So if you
totally don't understand what I'm saying
And why I
bombard you again with metaphors
Say, I'm singing
the song too high
And let me learn
how hard it is to kick against the pricks and be kicked back to the core
© ChryssaV.2023
CHRYSSA VELISSARIOU
CHRYSSA VELISSARIOU is an award-winning
educator in Secondary Education and adult education, recognized by the Greek Ministry
of Education. As a passionate advocate of non-traditional learning, she has
successfully conceived and executed numerous Erasmus+ projects. She is also a
writer, with six poetry collections and a novel to her name, and has
participated in various poetry anthologies worldwide. She has been honored as a
Poet Laureate by two poetry organizations in the United States. With a
specialization in Space Physics and an M.Ed./M.Sc. in New Technologies, she
integrates theater, poetry, and cinema in S.T.E.A.M. projects. She is
multilingual, actively engaged in social solidarity, and an elected member of
the Municipality of Larissa. She is keenly interested in sustainable
development and the inclusion of marginalized groups.