BORCHE PANOV
Runner
it happens
for my soul
to overtake me
as I run
and my poor body
clenches teeth
to reach it
I run
and while time is immeasurable
my heart is measuring
an hourglass
is crumbling my bones
fast
I run
and my head
like a weirdo
on my shoulders
with a malicious thought
is pecking me
why
and with whom
like a sleepwalker
day in day out
I am racing
as if
I could turn
the hourglass
all by myself
Red And
White Blood Cells
while
I was attentively juggling
with my red blood cells
you came along, as well
juggling with white blood cells
and while the game of passion was taking
place
in which we have mixed all of our cells
together
to be cautious you said to me
at once
because not a cell you are allowed
to lose
the white ones – you need to live
the red ones – you need to love me
Beat
with red blood cells
juggling often
from my fingers
swarm of people
comes out and runs
and we are all passionately perfecting,
they – in the ability
to keep the blood
from falling
on the paper, and
I -
in the ability to strengthen
the heart beat
to the colossal muteness
in the middle of the bloodthirsty audience
where she sits as well,
my darling,
furiously angry
and fully aware
of my compulsive vice
to play
with
myself
inside
Translated From Macedonian Into English
By Daniela Andonovska-Trajkovska
BORCHE PANOV
BORCHE PANOV was born on September 27, 1961 in Radovish, The
Republic of North Macedonia. He graduated from the ''Sts. Cyril and Methodius''
University of Skopje in Macedonian and South Slavic Languages (1986). He has
been a member of the “Macedonian Writers’ Association” since 1998. He has
published: a) poetry: “What did Charlie Ch. See from the Back Side of the
Screen” (1991), “The Cyclone Eye” (1995), “Stop, Charlie” (2002), “The Tact”
(2006), “The Riddle of Glass” (2008), “The Basilica of Writing” (2010),
“Mystical Supper” (2012), “Vdah (The Breathe of Life)” (2014), “The Human
Silences” (2016), “Uhania” (2017), “Shell” (2018); and several essays and
plays: “The Fifth Season of the Year” (2000), “The Doppelgänger Town” (2011),
“A Dead-end in the Middle of an Alley” (2002), “Homo Soapiens” (2004), “Catch
the Sleep-walker” (2005), “Split from the Nose Down” (2006), and “The
Summertime Cinema” (2007). He has also poetry books published in other
languages: “Particles of Hematite” (2016 - in Macedonian and Bulgarian), “Vdah”
(2017 – in Slovenian), “Balloon Shaving” (2018 – Serbian), and “Fotostiheza”
(“Photopoesis, 2019 – Bulgarian). His poetry was published in a number of
anthologies, literary magazines and journals both at home and abroad, and his
works are translated into English, Ukrainian, Slovenian, Bosnian, Serbian,
Croatian, Bulgarian, French, Catalonian, Mongolian, Uzbek, Albanian, Romanian,
Polish, Italian, Arabic, Vietnamese, Chinese, and Danish language.
Panov works as the Counselor for Culture and Education at the
municipality of Radovish, and he is also Arts Coordinator for the
“International Karamanov’s Poetry Festival”, held in Radovish annually. Poetry
from Borche Panov is translated from Macedonian into
English by Daniela Andonovska-Trajkovska:
No comments :
Post a Comment