War Is Like…
War is a rotten
egg
that burst
broken
Splashing its
ordour
before our
facades and faces
We run, choking
pinching our
nostrils tightly
leaving behind
traces of our
broken tears
Our mortal
footsteps
sink beneath the
earth
stained with
trails of blood
We inter our
parents’ souls
and bones
and cover their
grey wisdom
with rubble and
soil
We carry the ash
of our
children’s dreams
blowing them off
like wind
And on the pyre
we smoke up the
souls of the generation
of our grandchildren.
Ukraine
Bullets and
bombs
Rumble in
Ukraine like thunderstorms
Our ancestors
turn in their graves
Wailing, their
tears
Flood in to fill
the Dnieper
The morning
sunlight
Illuminate
shadows of ghosts
The horizon is
red
Blood of heroes
colour the skylines
Above the
Hoverla and Breben
The music of
birds in Uholka-Shyrokyi Luh
Fades slowly in
the primeval beech forest
The stars at
night
Unveil the fire
of bullets
The song of the
wind moan for Ukraine
On its own
winged lips, it carries
Secrets of the
enemy yonder
Flowers
Spring out like
bullets
Meteors shoot
down the sky like bombs
Ashes, smoke,
rocks and dust
Combine to bury
the dead.
What Colour?
What colour can
I paint
your name, oh
corona?
In white like
a frozen snow?
or in red like
blood?
What if I paint
your name
in black
like a shroud?
or brown like a
casket?
Let me paint the
name
in grey
like the pyre
or blue
like a sad sea.
Most probably
I could paint
your name in soil-brown colour
like a sepulture
with streaks of
grey
on your delicate
back and arms
like a dull
cloud.
It Is Curfew Time !
the curfew time
has come
Oh, hurry up --
faster!
police position
themselves
in street
corners
Ready to strike
Women hurriedly
fold their wares
And rush to the
storehouse
Children scream
behind their mothers’ backs
As people run
home from the market
The curfew time
is here!
Matatus zoom
past
hooting and
beeping
Music speakers
blare up
I say a hip! A
hap! A hip to the hippie!
You don’t stop to
rap to the bang bang boogie!
I rap to the
beat nobody can rap!
those inside
hold their heads in their palms
shut their eyes
in pain
and curse the
driver.
a pedestrian
runs across the road carelessly
nearly being hit
by the speeding motorists
street boys take
advantage of the hustle and bustle:
struggle
scratch
maim
snatch
a bag, a watch,
a mobile phone
disappear behind
tall buildings
into dark narrow
alleys
It is curfew
time!
Boda boda
Pick two
passengers at a time
Three at once
Four at ago
Swoops down the
road
Like an eagle
Beeping
Hollering
Snaking through
the snarl-up
Driving on the
sidewalk
Give way! Move!
Give way! Move!
The mad man will
shout
Sending
pedestrians scampering for their lives
It is curfew
time!
Shop-doors creak
and bang
grille shutters
roll down
and hit the
horizontal concrete base
with a thud
owners rush out
swinging bags on
their shoulders
quickly enter
their cars and zoom off
dust rises up in
the distant hill
the sky’s blue
dome turns brown
it is curfew
time!
An old man is
seen
Quickly-quickly,
trudging home
Supporting
himself with a walking stick
His mouth
rapidly opens and shuts
Mumbling to
himself
kurona! Kurona!
Oh kurona!
He curses and
condemns
He shakes his
head
Fury and pain
wrinkle his forehead
It is curfew
time!
Yu-wi-iiii,
yu-wi-iii, yu-wi-iiii
Police siren
cuts the air
Wailing, like
those old women in a corona funeral
People scramble
Road barricaded
Distortion,
bribery, fine, jail-term
A huge snarl-up
Horn-honking!
Horn-beeping!
Cursing!
Condemning!
Corona misery
eats deep
Eh! It is curfew
time!
(Published in
Between the Walls and Empty Spaces, Demer Press, Netherlands, 2022)
Matatus: Public
Service Vehicles
Boda boda:
Motorbike carrying passengers
CHRISTOPHER OKEMWA
CHRISTOPHER OKEMWA is a literature
lecturer at Kisii University, Kenya. He has a PhD in performance poetry from
Moi University, Kenya. He is the founder and current director of Kistrech
International Poetry festival in Kenya (www.kistrechpoetry.org). His novella,
Sabina and the Mystery of the Ogre, won the Canadian Burt Award for African
Literature in 2015. Its sequel, Sabina the Rain Girl, was selected for the UN
SDG 2 Zero Hunger reading list. Okemwa is the editor of Musings during a Time
of Pandemic: A World Anthology of Poems on COVID-19, I Can’t Breathe: A Poetic
Anthology of Social Justice & Coming out of Isolation: An Anthology of
Poems on Triumph, Resilience and Hope. He is currently compiling an anthology
titled UKRAINE: An Anthology of World Poetry.
He has written ten books of poetry and been translated to several
languages. He has also translated four literary works of international poets
from English to Swahili. He is the author of ten folktales of the Abagusii
people of Kenya, three children’s storybooks, one play, two novels and four
oral literature textbooks. E-Mail: chris@okemwa.co.ke, Website:
www.okemwa.co.ke
No comments :
Post a Comment