Thursday, June 1, 2017

ELIZA SEGIET

ELIZA SEGIET

TEMPTATION

Marked by infirmity
she sates with the light of the body’s memory.
Only the imitation of dance
releases apparent happiness.

The world tempts with itself,
and for her it's hard to beat the levels.
At the exhibition
she takes a look at the new collections of shoes.

Only bare,
tireless pigeons
dance
around the trapped life.
TRANSLATED BY ARTUR KOMOTER
Kuszenie

Naznaczona niemocą
syci się światłem pamięci ciała.
Jeszcze tylko imitacja tańca
wyzwala pozorne szczęście.

Świat kusi sobą,
a jej ciężko pokonać poziomy.
Na wystawie
przygląda się nowym kolekcjom butów.

Tylko bose,
niestrudzone gołębie
tańczą
wokół uwięzionego życia.




DANCE

Her eyes said that
she wants to dance,
have fun, go crazy.

Perhaps
she envied others –
of their dancing feet.

She envelops in infirmity –
she cried.

Nobody saw her tears,
nobody saw that
like others
she craves for life.

Maybe he did not want to see?
TRANSLATED BY ARTUR KOMOTER

Taniec

Jej oczy mówiły, że
chce tańczyć,
bawić się, szaleć.

Być może
zazdrościła innym –
roztańczonych nóg.

Spowita niemocą
płakała.

Nikt nie widział jej łez,
nikt nie widział, że
jak inni
łaknie życia.

Może nie chciał zobaczyć?




BLACK DROPS

She can still see you
her dreamed world
in which
she gave up dreams for love.

And now?
On her cheeks,
like rain
run down
the black drops of ink –
the rain of the soul.

With tears she wanted
to drown out her longings,
but she is unable to lose the memories.
Like a camel with its water,
and so she –
carries the weight of the past.
Translated by Artur Komoter
Czarne krople

Jeszcze cię widzi
jej wyśniony świecie,
w którym
marzenia oddała za miłość.

A teraz?
Po jej policzkach,
jak deszcz
spływają
czarne krople tuszu –
to deszcz duszy.

Łzami chciała
zagłuszyć swoje tęsknoty,
ale nie potrafi zgubić wspomnień.
Jak wielbłąd zapas wody,
tak ona –
niesie ciężar przeszłości.

ELIZA SEGIET

ELIZA SEGIET – Jagiellonian University graduate with a Master’s Degree in Philosophy. Completed postgraduate studies in Cultural Knowledge, Philosophy, Penal Fiscal and Economic Law, and Creative Writing at Jagiellonian University, as well as Film and Television Production in Łódź. She underwent specialty training at Jagiellonian University in: 1] Literary output and self-control in the educational process, 2] The vision of science and art in accordance with Confucius cultural circle,3] Culture of Himalayan region. Publications: poetry collections: 2013 Love Affair with Oneself; original title: Romans z sobą [publisher: Sowello]  2014 Thought Mirages; original title: Myślne miraże [publisher: Miniatura] 2016 Cloudiness; original title: Chmurność [publisher: Signo] monodrama: 2015 Clearances; original title: Prześwity [publisher: Signo] 2016 Tandem original title: Tandem [publisher: Signo] Her country of origin Poland, mother language Polish  c, nationality Polish , place of living Kraków



No comments :

Post a Comment