SWAPNA BEHERA
Someone Hides
Under The Ground
Someone hides
under the ground
May be the blood
of our ancestors
Their stoic
silence hoots the glory
The corn trees manifest the secret diary
Someone hides
beyond the clouds
May be a sensible thinker shines
The eyes had to
go through the tears
To see the
rainbows
Rocks of the
Himalayas crush for new soil
As everyday a new
prayer traipses
The hilly hamlet
sings the hymn
Someone hides in
the wood
May be the moon
sprints
And texts are
predefined
To save the last
breath of nature
Innocence On
The Palette
the calendar
delivers
the paramount
truth
few steps to the
silent valley
speaks, twits,
cries, shouts
maybe ; it celebrates ...
golden paddy stems
or the pigeons on
the temple
extended hands of
the school kids during the short break
the Sun rays on
the grave yard or in the courtyard of a sex worker
innocence thou
art the virgin eyes
a vision or a
mission
millions of tear
drops together or a crescent smile
mirror of the galaxy
some moments
river in the
ocean
a diagram or a
diaphragm
each innocent
soul fixes multiple
do or die agendas
yes, innocence is the
rainbow on the palette
Pour Some Sugar
On Me
Pour some sugar
on me
Ahh! my sentient
dreams
I, the indentured
labourer
Migrated from my
root
A traveller
having the blue sky
But no soil of my
own
No flags to bear
Carried away at
the age of twelve
Pour some sugar
on me
Let me be sweet
enough
Here I work all
day
Damn tired;
I repeat, I like
my soil
Wish to melt in
the dust of my village
Pour some sugar
on me
Let me be as
white as your tea cup
The burning
sensation of my palm
The pain of
Caribbean Diaspora
I lost my valley
My Paradise land,
the myths
cassava porridge,
songs
silk cotton trees
rivers and tall mountains
The salt of my
blood changed into sugar
My teardrops
converted to concrete flood
I will be born
again
From your
crematorium
Fly high to weave
my web
Like a spider
Pour some sugar
on me
Let me be the
sweetest sugar candy of this planet
Pray for my chunk
of sky
That looks like
your so-called sugar!!!
SWAPNA BEHERA
SWAPNA BEHERA is a trilingual contemporary poet, author,
translator, environmentalist and editor from Odisha, India. She is a retired
teacher of Kendriya Vidyalaya, India. Her stories, poems, papers and articles
are widely published in National and International journals, and ezines, and
are translated into different national and international languages. She has penned
six books of different genres including one children's literature on
Environment. She is the recipient of the Prestigious International Mother
Language UGADI AWARD WINNER 2019, honoured from Gujurat Sahitya Akademi Award,
Telengana Sahitya Akademi , the Golden Eagle Award from U.H.E.Peru, .She has received the Honoured Poet of India
from the Seychelles Government accredited Literary Society LLSF and from
Algeria,Morocco,Kajhakhstan etc. Her one poem A NIGHT IN THE REFUGEE CAMP is
translated into 65 languages.
No comments :
Post a Comment