Thursday, May 1, 2025

BARBAROS İRDELMEN

 


BARBAROS İRDELMEN


The Looking At Sloppy


If you looking at sloppy

You'd think

No cruelty no torture

There are neither colonialism

Nor racism


There is justice everywhere

Freedom and honesty everywhere

Deception is dissapeard

You’d think everywhere is democratic

No more cruel thieving murderer

No hungry, no poor


If you look sloppy

You’d think everything's fine

Everything are all right...


Öylesine Bakmak


Şöylesine bakınca 

Zulüm yok, işkence yok sanıyorsun

Ne sömürgecilik kalmış

Ne de ırkçılık


Her yerde adalet

Her yerde özgürlük ve dürüstlük

Aldatma ortadan kalkmış


Her yer demokratik sanıyorsun 


Zalim yok 

Hırsız katil yok

Aç yok, fakir yok


Öylesine bakınca

Her şey yolunda sanıyorsın...


The Lonely Man


Loneliness exists with three

Look, here we are, the three of us:

Me,

The one who created me within,

And you, in the bottle in the cellar.


For years

I lived swearing off you,

Deceived by the name of the Creator.


The years passed patiently,

Now I question:

Having lived through hell on earth,

Will I go to heaven?


I've had enough of this!


Let me free you now,

Take you out of the cellar,

And drink you deeply.


Fill me with courage,

So I can speak

Of wrongs

With the Creator.


Yalnız adam


Yalnızlık üç kişiyle olur

Bak üçümüzüz işte


Ben

İçimde beni yaratan

Ve mahzendeki şişende sen


Yıllardır

Sana tövbeli yaşarken

Yaratanın adıyla kandırıldım


Sabırla geçti yıllarım


Şimdi  sorguluyorum

Yaşarken cehennemi yaşadım

Ben Cennete mi gideceğim?


Yetti artık canıma


Hadi seni azat edeyim

Çıkartıp mahzenden

Kana kana içeyim

Tanrı ile yanlışları konuşmak için

Cesaret doldur içimi


BARBAROS İRDELMEN


BARBAROS İRDELMEN is a writer, poet, translator, and retired medical doctor. He resides in Istanbul, Turkey. His poems have been included in anthologies, poetry festivals and selected books both in Turkey and abroad. He serves as a poetry columnist for Edebiyat Magazin Newspaper, a writer for Kybele Kültür ve Sanat magazine and Pazartesi14 Neyya literary Magazine, a board member of Kirpi Edebiyat ve Düşünce Magazine, and a member of the editorial board for Papirüs Magazine. He is also a member of the Turkish Writers’ Union. Through his initiatives, Poetry Without Borders, published in nearly 40 different languages since 1984, began to be published in Turkish starting from July 2024. He is a member of the translator family of the ITHACA Foundation in Spain.


Barbaros İrdelmen, 1952 doğumlu, yazar, şair, çevirmen ve emekli tıp doktorudur. Türkiye'de İstanbul'da yaşıyor. Şiirleri yurt içi ve yurt dışında antolojilere, şiir festivallerine ve seçme kitaplara seçilmiş; Edebiyat Magazin Gazetesi'nde şiir köşe yazarlığı, Kybele Kültür Sanat ve Pazartesi14 Neyya Edebiyat Dergileri yazarı, Kirpi Edebiyat ve Düşünce Dergisi yayın kurulu üyesi, Papirüs Dergisi araştırma ve yayın kurulu üyesi ve Türkiye Yazarlar Birliği üyesidir. Girişimleriyle 1984 yılından bu yana kırka yakın farklı dilde yayınlanan Sınır Tanımayan Şiirler'in Temmuz 2024'ten itibaren Türkçe olarak da yayımlanmaya başlamasını sağladı. ITHACA Vakfı/ İspanya'nın şiir çevirmenleri ailesinin bir üyesidir.





The Looking At Sloppy


If you looking at sloppy

You'd think

No cruelty no torture

There are neither colonialism

Nor racism


There is justice everywhere

Freedom and honesty everywhere

Deception is dissapeard

You’d think everywhere is democratic

No more cruel thieving murderer

No hungry, no poor


If you look sloppy

You’d think everything's fine

Everything are all right...


Öylesine Bakmak


Şöylesine bakınca 

Zulüm yok, işkence yok sanıyorsun

Ne sömürgecilik kalmış

Ne de ırkçılık


Her yerde adalet

Her yerde özgürlük ve dürüstlük

Aldatma ortadan kalkmış


Her yer demokratik sanıyorsun 


Zalim yok 

Hırsız katil yok

Aç yok, fakir yok


Öylesine bakınca

Her şey yolunda sanıyorsın...


The Lonely Man


Loneliness exists with three

Look, here we are, the three of us:

Me,

The one who created me within,

And you, in the bottle in the cellar.


For years

I lived swearing off you,

Deceived by the name of the Creator.


The years passed patiently,

Now I question:

Having lived through hell on earth,

Will I go to heaven?


I've had enough of this!


Let me free you now,

Take you out of the cellar,

And drink you deeply.


Fill me with courage,

So I can speak

Of wrongs

With the Creator.


Yalnız adam


Yalnızlık üç kişiyle olur

Bak üçümüzüz işte


Ben

İçimde beni yaratan

Ve mahzendeki şişende sen


Yıllardır

Sana tövbeli yaşarken

Yaratanın adıyla kandırıldım


Sabırla geçti yıllarım


Şimdi  sorguluyorum

Yaşarken cehennemi yaşadım

Ben Cennete mi gideceğim?


Yetti artık canıma


Hadi seni azat edeyim

Çıkartıp mahzenden

Kana kana içeyim

Tanrı ile yanlışları konuşmak için

Cesaret doldur içimi


BARBAROS İRDELMEN


BARBAROS İRDELMEN is a writer, poet, translator, and retired medical doctor. He resides in Istanbul, Turkey. His poems have been included in anthologies, poetry festivals and selected books both in Turkey and abroad. He serves as a poetry columnist for Edebiyat Magazin Newspaper, a writer for Kybele Kültür ve Sanat magazine and Pazartesi14 Neyya literary Magazine, a board member of Kirpi Edebiyat ve Düşünce Magazine, and a member of the editorial board for Papirüs Magazine. He is also a member of the Turkish Writers’ Union. Through his initiatives, Poetry Without Borders, published in nearly 40 different languages since 1984, began to be published in Turkish starting from July 2024. He is a member of the translator family of the ITHACA Foundation in Spain.


Barbaros İrdelmen, 1952 doğumlu, yazar, şair, çevirmen ve emekli tıp doktorudur. Türkiye'de İstanbul'da yaşıyor. Şiirleri yurt içi ve yurt dışında antolojilere, şiir festivallerine ve seçme kitaplara seçilmiş; Edebiyat Magazin Gazetesi'nde şiir köşe yazarlığı, Kybele Kültür Sanat ve Pazartesi14 Neyya Edebiyat Dergileri yazarı, Kirpi Edebiyat ve Düşünce Dergisi yayın kurulu üyesi, Papirüs Dergisi araştırma ve yayın kurulu üyesi ve Türkiye Yazarlar Birliği üyesidir. Girişimleriyle 1984 yılından bu yana kırka yakın farklı dilde yayınlanan Sınır Tanımayan Şiirler'in Temmuz 2024'ten itibaren Türkçe olarak da yayımlanmaya başlamasını sağladı. ITHACA Vakfı/ İspanya'nın şiir çevirmenleri ailesinin bir üyesidir.


No comments :

Post a Comment