The Ship
No one will get out this moment,
Nor the white mice, neither the hungry worms
No one will get out
Only the wind will race itself.
Only the wind will withdraw from this dreary courtyard
Pet cats will play with a ball of wool.
Grandma is going to throw the bucket into the well
And she will fill blind years,
That accidentally fell into the well
My good grandmother will water her sheep
And she will put her palms over my head
My father will go out of his grave
My dead father is always going out
To take a look on the clothes hanging on the branches
Perhaps a dress has been missed
Or a dress has been increased.
My father knew very well
How he could bind us to his rock.
Without complaining or rejecting.
***
I don't remember my father's features.
I only remember his heavy fingerprints on my skin
I also remember the walls,
All the walls that he hangs me on
And left me hanged.
I also remember his giggle every time the wind stopped
No one is going out at this moment
Space closed its doors in my face and withdrew
My mother stuck her dagger in my chest
Mom threw off her dress
Poisonous snakes fell on the ground.
***
Is this the cuddle?
I look from behind the mirrors
My mother was vast as nothingness
I was suckling her wrath
My mother used to wrap me in a scarf of obedience.
And I was tearing my cocoon
With my little palm.
I am tearing the darkness
Of swaddle and getting out
O Wind, give me your kindness,
O Mother, give me your tenderness
Maybe, I get rest for a moment.
Quicksand
kneeling on his knees
This moody night
As if he's wallowing in quicksand
As if the moon spreads its sash over huge shadows
As if half-awake is scattered in a crazy game
As if the end wears new forms
And goes back to the first point
*** Maybe a star shines in the sky
An old tree dances over the ground
Ah it's the end
Without flowers, without dark-coloured phrases
Without the sound of an explosion
It's the beautiful ending
*** The red rose became more red
Teardrops petrified and flew on her cheeks
What feelings will explode inside me now?
While life goes on as it is
Greeting to the huge cloud
For shades of high buildings
For branches of thick trees
For reflections of light
For hanging around between different alleys
Greeting to death
***
A huge willow will remain in mind,
Wooden chair,
Cigarette butts, Pigeon feathers,
And stressful jokes will remain in mind,
But it's the end
A dove with plucked feathers residing in a dream
Perfume of planets
Perfume of pain
The inevitable end of the sun's going out,
And stagnating storms.
For birds to return to their nests
For the sea to be covered in a burning carpet
The inevitable end
To break out of the circle of silence
Before the circle explodes.
***
While life goes on as it is
Greeting to the huge cloud
For shades of high buildings
For branches of thick trees
For reflections of light
For hanging around between different alleys
Greeting to death
***
A huge willow will remain in mind,
Wooden chair,
Cigarette butts, Pigeon feathers,
And stressful jokes will remain in mind,
But it's the end
A dove with plucked feathers residing in a dream
Perfume of planets
Perfume of pain
The inevitable end of the sun's going out,
And stagnating storms.
For birds to return to their nests
For the sea to be covered in a burning carpet
The inevitable end
To break out of the circle of silence
Before the circle explodes.
SUAD AL-KUWARI
SUAD AL-KUWARI: Qatari poet. Her works are characterized by their artistic depth and deal with humanitarian and cultural topics that reflect their environment and heritage, and her works have been translated into several languages. Suad Al-Kuwari participated in many cultural and literary events inside and outside Qatar. Poetry Publications: A new door to enter. Arabic version: first edition (2001), second edition (2024). First edition in English, French, and Spanish (2024). “In search of age". Arabic version: first edition (2001), second edition (2024). First edition in English, French, and Spanish (2024). It wasn't my soul" Arabic Edition: First Edition (2000), Second Edition (2025). First edition in English, French, and Spanish (2025). "The heir of the desert" Arabic version: first edition (2001), second edition (2025). First edition in English, French, and Spanish (2025). Queen of Mountains". Arabic version: first edition (2004), second edition (2025). First edition in English, French, and Spanish (2025). The Complete Poetic Works". Arabic version (2022). Suad Al-Kuwari for Publishing and Distribution" was established. In the year 2024.

No comments :
Post a Comment