Death
Ominous silence
lords in evil.
I burned all the
words and buried them
on the edge of
humanity.
Poetry died
among the ruins of the world.
Half a bed with
a still warm pillow,
half a wall, and
a picture crooked
at which smiling
eyes smile.
part of a former
table that
still retains
the smell of bread,
part of a
colorful ceramic vase
and part of a
child's hand that
like a flower
sprouts among the ruins.
Growing in me
that hunger that is silent.
My soul dies in
a single tear.
A man dies in
the heart of a child.
Poetry dies
among the ruins of the world.
We all died on
the day the silence reigned.
СМРТ
Злокобно молкот
господари во зловреме.
Ги запалив сите
зборови и ги закопав
на работ на
човечноста.
Поезијата умре
меѓу рушевините на светот.
Половина кревет
со сè уште топлата перница,
половина ѕид и
една слика накривена
на која се смеат
насмеани очи.
Дел од некогашна
маса која
уште го чува
мирисот на лебот,
дел од шарена керамичка
вазна
и дел од детска
рака што
како цвет
никнува меѓу урнатините.
Расте во мене
тој глад што се премолчува.
Ми умира душата
во една капка солза.
Умира човекот во
срцето на едно дете.
Умира поезијата
меѓу рушевините на светот.
Умревме сите ние
во денот кога завладеа молкот.
Light
They said to me,
blessed am I among women!
When God's
breath gathered
Love into one
seed,
He gave it to me
to keep.
Every day to see
only light.
Neither day nor
night. Not sunrises or sunsets.
Just a point
where
evil and good,
world and beauty touch...
Let it be day.
Let it be the light.
Olive branches
gave me
to make shadow
for me.
A barren fig
tree blossoming before my eyes.
And every weed
knows my name.
And every star
knows my face.
Ah, I stand
small of the smallest,
and wait for the
day when
all the Love
gathered in that seed will be poured out.
I, blissful
among women, blissfully stand
with a thorny
crown on my head
and blood
flowing from my breast.
I break the
seed, I pour out love,
I gather death
in the empty place,
I gently lay it
down to rest, to dream,
so that the
world may be born again in light.
СВЕТЛИНА
Ми рекоа,
блажена сум јас меѓу жените!
Кога Божјиот
вдах ја собра
Љубовта во едно
семе,
ми ја даде мене
на чување.
Секој ден да
гледам само светлина.
Ниту ден, ниту
ноќ. Ниту изгрејсонца и зајдисонца.
Само точка во
која се допираат
злото и доброто,
светот и убавината...
Да биде ден. Да
биде светлината.
Маслинови
гранчиња ми дадоа
сенка да ми
прават.
Неродна смоква
пред мене да расцветува.
И секоја тревка
ми го знае името.
И секоја ѕвезда
ликот ми го познава.
А, јас стојам од
најмалите најмала,
и го чекам денот
кога ќе се излее
сета Љубов
собрана во тоа семе.
Јас, блажена
меѓу жените, блажено стојам
со трнлива круна
на главата
и крв што ми се
слева од градите.
Го кршам семето,
ја излевам љубовта,
смртта ја
собирам на празното место,
на меко ја
постилам да одмори, да почива,
за светот одново
во светлина да се роди.
SILVANA DIMITRIEVSKA
SILVANA DIMITRIEVSKA was born in
1981. in Skopje. She graduated from the Faculty of Philology 'Blaze Koneski' -
Skopje at the Department of General and Comparative Literature in the
Macedonian language, and later she also completed the One-Year School for
Journalists at MIM (Macedonian Media Institute). She was the coordinator of the
literary circle 'Mugri' and the editor of the poetry almanac of the same name.
She is the organizer of several poetry readings and promotions. Silvana writes
poetry, short prose, essays and haiku verses published in the first Macedonian
haiku magazine Mravka. She is the author of the anthology Angels with five
wings, published as part of Struga evenings of poetry. He appears as a reviewer
of several collections of poetry by young, but also by already renowned
authors. She is the winner of the second and third 'Blaze Koneski' prize for a
scientific essay. For her first collection of poetry, “You, who came out of a
song”, she won the prestigious national award 'Atso Karamanov'. For her short
story 'Butterfly Skirt' she won the first prize at the national competition 'I
tell a photo 2021'. She is the winner of the third prize at the international
poetry festival 'Vigil of Kokinski Mugri 2022' and the second prize at the same
poetry festival for 2023. In 2023, she won the second prize at the
international poetry festival for children's poetry 'Stihuvalki'. In 2023, at
the international poetry festival 'Literary Sparks 2023', she was also the
winner of the second prize, and at the same poetry festival in 2024, she was
again the winner of the second prize. In 2023, she was declared one of the
laureates of the prestigious 'Naji Naaman' world prize for poetry and was
awarded the title of honorary member of the Academy of Culture of the same name
in Lebanon. In 2023, she won the third prize for poetry at the international
poetry festival 'Tafil Kelmendi' in Kosovo. In 2024, she was also the winner of
the third prize at the international poetry festival 'Antevo slovo'. In 2004
and 2005 she was announced as one of the winners of the prestigue International
Academic Award of Contemporay Literature “Lucius Anaeus Seneca” from Academy of
Philosophical Arts and Sience, Italy. In 2005 for the second time she won third
place at the international poetry festival “Antevo slovo”. Her poetry is
published and translated on more than ten languages.

No comments :
Post a Comment