Wednesday, March 1, 2023

TAGHRID BOU MERHI

 


Damn It!

 

Some conflict arose from my wounds, and she remained in her labyrinth blaming and leaving her body above the crowd of passers-by.

She was pulling the clouds from her white corner like a naked ghost, just come out of the curse of Isis..

Defeated, his silence deceives him between contradictions, to the biggest question

Crowned by isolation and indifference..

And because philosophy is a big question, I used to see life as a mirage.

A bubble shakes the right of your secrets like na electric wire, alerting all the feelings of death’s passion for life!

Here you are, a weak person like Sisyphus, happy in your misery, clinging to life, clinging to it like air clings to air.

Behold, you are a mortal skeleton, you and annihilation are one, curled up with death,

So do not be deceived by the strength of your body, the spaciousness of your mind, or the beauty of your feelings

For you will not reach heaven and you will not obtain glory...

You change between moods and imagination as the rhythm of mud changes from dirt!

Very simply, you are created in yourself, afflicted with blindness, deafness and dumbness...

And she is in the pleasure of her travel, inhabited by desire

Filled with the absence of voice and movement of the tongue

Like travel in a book that records a turbulent time that cannot be deleted..

 

The Fingers Of Poem!

 

The poem that does not assume the role of a poet, let it go!

Let her imitate the synagogues, and do not stop weeping!

I was trying to eat her worn out fingers, for fear that the paper would not bear the tears of her letters..

And before sprouted two wings of imitation

I tried to see with her lame imagination and look out from the balcony of her incomplete interrogative questions.

At the intensity of her screams, I was astonished and fell into the pool of metaphor

Like na arrogant reader who puts magic and vanity in his mouth and recites incantations.

The pictures overlooking the rhyme would have been wonderful if it weren’t for the fake masks

The imagination crowded with hunger is a metaphysics that blurs the details and fails it with black ink and hunchbacked crying.

A silly melodrama whose letters fall out over and over again

Lulling its night with the fingers of silence in order to fall into a deep sleep.

 

With All His Loneliness!

 

He was there ...

Stands at that corner of loneliness

Like a deaf machine whose head fell from the intensity of silence.

When he fell asleep

His senses left space-time

The strange ripples in his body fell silent

His blood swelled with pellets of silence and stillness, and darkness spread everywhere.

Here he is..

In his entire loneliness

In the full stillness rooted in his being mixed with a deep and delicious numbness

So delicious that he enjoys and falls from the top of a wall.

Something like na ant possesses its limbs, its skin and even its brain

As if it were walking in na endless corridor

Tearing out the eyes of its abysmal mind

Passing through its guarda of your gates

Step on all its rotten particles

On its lonely wall

On the roof of his numbed throat in silence,

On its curved courtyards in that impeccable corner there..

 

TAGHRID BOU MERHI

 

TAGHRID BOU MERHI: She is a Lebanese poetess, writer, and translator living in Brazil. She holds a Law degree and is ambassador of Brazil in the American P.L.O.T.S. Magazine and ambassador of Lebanon in the Association of the World Union of Writers and Artists UMEA Portugal. She is na advisor to the countries Al-Sham literary platform for literary translation. She won the Nizar Sartawi International Translator Award for Creativity 2021 in the field of translation and literature. She won the 2nd Annual Zhengxin International Poet Award 2022.She hon received the World Prize Prestigious “RAHIM KARIM WORLD PRIZE”. Editor of Al-Arabe Today, Rainbow, Literária  Agharid, Al-Nil Walfurat, Literária and Allaylak Magazine.Fluent in Arabic (native language), French, English, Portuguese, Italian and Spanish. Her poems have been published in numerous international anthologies،various Literary magazines, journals and websites. Her poems have been translated into more than 30 languages. Author of 10 books and more than 100 articles.

 

 


No comments :

Post a Comment