Tuesday, July 1, 2025

GIUSEPPE BOERETTO

 



 

Maybe Tomorrow ...

 

My thoughts run in the shadows,

of your blond hair,

Undulating with tenderness,

Like the waves of our sea,

In this placid moment,

What an awakening in the dream,

To keep stealing a smile from you,

That caresses me,

As if they were your soft hands.

 

Maybe there won't be tomorrow...

Even though I love you,

and I whisper it to you,

with the lips of the wind,

hugging you in the oasis,

scented by the sea,

Losing myself in the dunes,

In this evocative sunset,

colored by the yawns of the sun,

now saddened by caresses,

of the icy air of the north.

 

FORSE DOMANI …

 

Il mio pensiero corre all’ombra,

dei tuoi biondi capelli,

Ondulati di tenerezza,

Come le onde del nostro mare,

In questo placido momento,

Che risveglio nel sogno,

Per continuare a rubarti un sorriso,

Che m’ accarezza,

Come fossero le tue morbide mani.

 

Forse non ci sarà domani…

Anche se ti amo,

e te lo sussurro,

con le labbra del vento,

abbracciandoti nell’oasi,

profumata del mare,

perdendomi tra le dune,

in questo suggestivo tramonto,

colorato dagli sbadigli del sole,

ormai intristito dalle carezze,

dell’aria gelida del nord.

 

 

You Will Not Fall ...

 

Luminous threads emerge,

from your green eyes,

like rays of sunshine at dawn,

while with my breath in my throat,

I would like to collect,

the sweetness of the night,

that I miss,

seeking them with beauty,

of this rosé autumn.

 

I would like to embroider our corner,

With the poetry of the soul,

To feel it less melancholy,

Even though you're suspended,

Like a leaf,

That swings with caresses,

to the gentle autumn wind,

But you will not be able to fall,

You're still hanging,

To the branch of my green heart ...

 

NON CADRAI …

 

Affiorano fili luminosi,

dai tuoi occhi verdi,

come raggi di sole all’alba,

mentre con il fiato in gola,

vorrei raccogliere,

le dolcezze della notte,

che mi mancano,

cercandole con la bellezza,

di questo rosato autunno.

 

Vorrei ricamare il nostro angolo,

Con la poesia dell’anima,

Per sentirlo meno malinconico,

Anche se tu sei sospesa,

Come una foglia,

Che dondola di carezze,

al lieve vento autunnale,

Ma tu non potrai cadere,

Sei ancora appesa,

Al ramo del mio verde cuore …

 

 

Dream...

 

It was late,

But the night is long,

to think about you

and dream of you close,

in search of your warmth,

that pushes me,

to stand beside me,

to your soft pillow.

 

I'd like to take your hand,

But then I realize,

That you're alone inside,

to the corridors of my mind,

Attached to a thread,

of my heart,

while you look out to sea,

from your bedroom window,

stripped of our dreams.

 

I would like to fly with my imagination,

on the muffled clouds,

pushed by the wind,

To get to your hiding place,

and enjoy that love,

that keeps us away,

but close to our soul.

 

SOGNARE…

 

Era tardi,

ma la notte è lunga,

per pensarti

e sognarti vicino,

in cerca del tuo calore,

che mi spinge,

a mettermi accanto,

al tuo morbido cuscino.

 

Vorrei prenderti la mano,

Ma poi m’accorgo,

Che sei solo dentro,

ai corridoi della mia mente,

Attaccata a un filo,

del mio cuore,

mentre osservi il mare,

dalla finestra della tua camera,

spogliata dei nostri sogni.

 

Vorrei volare con la fantasia,

sulle ovattate nuvole,

spinte dal vento,

per arrivare nel tuo nascondiglio,

e godere di quell’amore,

che ci tiene lontani,

ma vicini alla nostra anima.

 

GIUSEPPE BOERETTO

 

GIUSEPPE BOERETTO: Born in San Donà di Piave in the province of Venice – Italy He began writing poetry as a student. Writing for him has always been an explosion of the soul. His work as a commercial agent involved him as a trade unionist in the category and in politics in the municipal sphere. His travels in Italy and Europe, as a commercial agent and founder of the Agency - Eastern Europe - have broadened his horizons, making it more alive and more fertile with feelings in the soul. The discovery of a collection of poems and a half-written novel gave her the push to resume the path she had dreamed of. His desire to talk about love: it is to write with the tender eyes of a woman. Their charm has always involved him in all their aspects, leaving him with deep emotions, which will continue to vibrate forever in his soul and for this reason, he wants to leave a sign of affection that continues to fly between the lines of his writings, with the trust that words can be of help to you in everyday life and in dark moments, give you the strength to see the light of hope and love. He loves rhymes, let emotions drip and make you reflect like those on social issues. His poems can be read in the – Revista Azahar – Spain, in the Majdah Magazine – Serbia, Cervates Magazine – Romania and in the Anthologies scattered throughout Italy, Europe and the Americas, others recited on the Radio and in particular – Radio Satelitevision y Americavision and a part in the Videos: A poem entitled – LA MIA PATRIA – in anthology, he donated to the President of Italy – Sergio Mattarella. Some poems have been awarded while two groups have awarded him the title – PENNA D’ORO. The themes touched upon in his novels are the economic difficulties of the man/woman couple and the society that fails to listen to them, taking the protagonist away while occasional loves intertwine along the way but are overcome by the face of the beloved that vibrates incessantly in his soul. He sings of love and loves, to involve the reader, with a romantic note, to make him become a participant, with the desire to continue reading, until the end…

 

GIUSEPPE BOERETTO: Nato a San Donà di Piave in provincia di Venezia – Italia Inizia a scrivere poesie sin da studente. Scrivere per lui, è sempre stato, un’esplosione dell’anima. La sua attività di agente di commercio, lo hanno coinvolto come sindacalista della categoria e in politica nell’ambito comunale.  I viaggi in Italia e in Europa, come agente di commercio e fondatore dell’Agenzia – Europa est – le hanno allargato l’orizzonte, rendendolo più vivo e più fecondo di sentimenti nell’anima. Il ritrovamento di una raccolta di poesie e di un romanzo scritto a metà, le hanno dato la spinta per riprendere il percorso tanto sognato. Il suo desiderio di parlare dell’amore: è scrivere con gli occhi teneri della donna. Il loro fascino lo hanno sempre coinvolto in tutti i loro aspetti, lasciandolo con profonde emozioni, che continueranno a vibrare per sempre nella sua anima e per questo motivo, vuole lasciare un segno d’affetto che continui a volare tra le righe dei suoi scritti, con la fiducia che le parole possano esservi di aiuto nel vivere quotidiano e nei momenti bui, vi diano la forza di vedere la luce della speranza e dell’amore. Le sue rime d’amore, lasciano gocciolare emozioni e fanno riflettere come quelle sui temi sociali. Le sue poesie si possono leggere sulla – Revista Azahar – Spagna, nella Rivista Majdah – Serbia, Rivista Cervates – Romania e nelle Antologie sparse per l’Italia, l’Europa e nelle Americhe, altre recitate su Radio e in particolare – Radio Satelitevision y Americavision e una parte nei Video: Una poesia dal titolo – LA MIA PATRIA – su antologia, ha fatto dono al Presidente dell’Italia – Sergio Mattarella. Alcune poesie sono state premiate mentre due gruppi lo hanno insignito dal titolo – PENNA D’ORO. I temi toccati nei suoi romanzi, sono le difficoltà economiche della coppia uomo/donna e della società che non riesce ad ascoltarli, portando lontano il protagonista mentre amori occasionali s’intrecciano, lungo il percorso ma vengono superati dal volto dell’amata che vibra incessante nella sua anima. Canta l’amore e gli amori, da coinvolgere il lettore, con una nota romantica, da farlo diventare partecipe, con il desiderio di continuare a leggere, fino alla fine…

 

No comments :

Post a Comment