Thursday, May 1, 2025

AHMED F. BAIDOON

 




The Circus Of Justice


 Jettisoned, the undersigned hereby, 

Out of my fleet, no one say goodbye, 

Untied from my prank bandwagon, 

Serrated blade a waiting my ardent dragon, 

Twice shy, once bitten, 

Iceberg of my frailty, thereby I am smitten, 

Countdown of doomsday triggered at the end, 

Echoes of repentance vainly on the mend. 

Jingle my new yearly bell on the go, 

Unravel unseen brutal tricks, who might know,

Stranded humanity from righteousness—let alone a creed, 

Trance and turmoil manifested stampede, 

Inviolable nook impeded my ride, 

Chastity and charity, by which rare mob abide, 

Engendered in morality disdain, I can't tell,


It was so, Justice—be it a phantom for that misled, 

The Almighty divinity wills his might instead. 


Farewell My Seagulls


Your guess as good as mine – my seagulls,

I boarded my voyage fleet of horrendous ship hulls,

Without reparation of my heart, even my soul,

Incarnated with despair, out of control,

You can travel hither and thither, as you will,

But I am driven to a shoreless land, and heresy still,

No more bag of lies, inviolable wrath—such preposterous spite or grudge,

Your, to and fro, woven in the cobweb of celestial yarn,

Beware of that ambush, beasts of burden beyond – Darn!

Life is such fickle, rise and shine, my solitary bird, give a throe of whiff,

Let my ship sail through mounts, rugged and stiff,

Be my flagship of my mast, as a presaging glad tiding,

No longer myself –a harbinger of sacrifice; Eucharist coinciding.

Give me your wings, my mighty sparrow,

Let me soar up high and leave my burrow,

Be my fore-sighting eyes to reach that height,

It doth serve me right!

My phoenix legacy heroine – kindly be my fancied quill,

To fill my poetic lines and spark literacy to mankind and instill,

Of noble causes and shiny emblems of altruism to tell,

Then hail laudable peace promises;

Thereby – a unison of words says: farewell!


AHMED F. BAIDOON


AHMED F. BAIDOON: This is Mr. Ahmed F. Baidoon from Egypt, situated on the northern coast of the Mediterranean sea (Damietta), born in 1981, my passion for literary works started at the High School before having my degree at English Department in the university, my former writings during my study were poetic genres translated into the native mother tongue, Arabic, in addition to paraphrasing some poems for Shakespeare, William Words Worth, Yeats and Robert Frost, some highlights on the African contemporary poets and novelists, most of contemporary erudition on the Egyptian writers in literature. Still my poetic modus operandi are reflected throughout finding a manifest-clear equivalent of Arabic literary genre into English context, I am a curious enthusiastic member on the social media Facebook in the forum of Al-jiad in Jordan, Nabd Al-ebda3 Alarabi, Montada Alkalimat in Egypt, Dar Amarji paper editions in Iraq and other Arabic symposia for Poets and literators’ confederations, I won some certificates of appreciation in literary contests as excelled and topped the other colleagues in terms of short stories, micro fiction and poetic stanzas in  Arabic throughout the social media, I am smitten by the English language, rather my Arabic is the most exquisite language with transcendent figures of speech by which I can hardly find an equivalent interpretation into other languages. As for my part, literature is not all-in-all a mere piece of writing that walks and talks, rather ascribing life to non-animate objects and grant life to the surrounding natural elements to be replete with vitality and serenity for the sake of humanity. Attached hereunder some selected poetic archive targeted in March 2024, collections of 3 poems for the World Volume:



No comments :

Post a Comment