Monday, June 1, 2020




Why did the coronavirus spread so quickly around the world?
Probably, our mistake was that every country,
instantly returned to his homeland his citizens,
infected with this insidious virus abroad.
Apparently, it would have been more prudent to leave them there for the time when they stuck to this terrible disease.
And the countries could help their sick compatriots remotely, until their full recovery.
Or each country took responsibility for itself:
to take care of the sick, not to look at what
citizen of which country this patient is.
So we probably won this faster
A global pandemic.
Or the decision had to be taken by the citizens themselves:
to stay there for a while, where they got sick.
Little ones, the sick returned exactly there,
where they were born and registered.
Themselves, we helped ourselves
this disease is spreading all over the world.
That is, with the help of their own planes
brought the virus in its own home,
exposing the dangers of all your people, all of Humanity.
Now, unfortunately, the whole world suffers from this disease.
We ourselves have turned the epidemic into a pandemic.
Usually when cleaning rooms, dirt is collected in one heap,
and do not spread the dust on the entire premises.
Humanity has brought its diversity.
Damn ... But this is my personal point of view.

Stay Home

Stay at home, the enemy is on the street
Who wants to sting you like a snake.
Stay at home, on the street - the enemy, -
Today your home is your castle.
Stay home, there's a virus in the street,
Who wants to destroy you.
Stay home, the enemy is on the street,
Which can only be defeated in this way.
Stay home, hangman on the street,
He wants to kill me with your help.
Stay home, hangman on the street,
He wants to kill you with my hands.
Stay home - plague on the street
Which wants to wipe the country's land.
Stay home, on the plague street,
Sit until God gives a helping hand!

New Performance

God is the Director of the Planet,
He began to put a new play on Earth.
The scenery is the same: still burning
There are two spotlights in the sky - the Sun and the Moon.
The same actors are engaged in the performance,
Only, behold, the events are different.
The essence and idea of the play is completely different.
The author of the play is Himself, the Most High.
People in quarantine are all over the world,
There is a struggle for survival.
Every day, people die from an insidious virus,
Everyone wears masks, protective suits ...
Thank God this is a performance.
And the performance ends sooner or later.
This tragedy is about to end,
Spectators of which are people themselves.
And everyone will draw for themselves a useful conclusion,
From this play staged by God.
Creator educates us with heavenly art,
We will know how to live right.

If God Wills It

If God wills it,
It can ban our planes from flying all over the world.
If God wills it,
It can suspend train services around the world.
If God wills it,
It can suspend the movement of cars around the world.
If God wills it,
It can prohibit ships from sailing on all the seas and oceans of the world.
If God wills it,
It can suspend the movement of people around the world.
If God wills it,
He can wall country among themselves.
If God wills it,
He can send all the people home.
If God wills it,
LIFE on Earth will continue…


Countries need disinfection
Cities need disinfection.
The villages need disinfection,
The World needs disinfection.
People need disinfection
Disinfection needs clothes.
The skin needs to be disinfected
Hearts need to be disinfected.
Souls need disinfection!
Thoughts need to be disinfected.
Prayer disinfection.
For God wants it!


RAHIM KARIM (KARIMOV) - Uzbek-Russian-Kyrgyz Soviet poet, writer, publicist, translator (b. 1960, s.Osh, Kyrgyzstan). Graduate of the M. Gorky Moscow Literary Institute (1986). Member of the National Union of Writers of the Kyrgyz Republic, official representative of the International Federation of Russian-Speaking Writers (London-Budapest) in Kyrgyzstan, member of the Union of Writers of Russia, laureate of republican literary prizes named after Moldo Niyaz, Egemberdi Ermatov. Honorable Ph.D. (Morocco). Laureate of the International Peter Bogdani Prize (Brussels - Pristina). Member of the International Writers Association (Belgium). Winner of the International Peace Prize named after Swami Vivekananda (India). Ambassador of the World Children's Movement for Central Asia (Nigeria). Member of the World Nations Writers Union (WNWU) Kazakhstan. Member of the World Haiku Association (Japan). Gold Prize Laureate (Ethiopia). Laureate of the International Writers Union of English Writers Award (India). “Рrominent figure of the world” (Morocco). “Author of the Year - 2019” (Netherlands). “Author of the year -2019” (Montenegro). Winner of the International Dardanicа Prize (Northern Macedonia). “Author of the Year - 2019” (USA). Representative of the radio project “Uniting the world with the help of poetry” in Kyrgyzstan (Mexico). World Icon of Literature (Mexico-India). Ambassador of World Literature Motivational Strips, Oman. Ambassador of World Literature, World Academy of Literature, Romania. The official translator of the international literary magazine ITAСA (Spain). Winner of the International Gold Certificate of Recognition (Morocco). Winner of the Honorary Diploma of World Poets "Isla Negra", Chile. Recipient of the Certificate of Recognition at the World Competition Rosas Orquideas Poeticas (Colombia). Laureate of the International Prize "City of Galateo - Antonio de Ferrariis", Italy. Repeated participant in young writers of Uzbekistan. The author of the national bestseller “Кamila”, winner of the second prize of the International Book Forum Open Central Asia Book Forum & Literature Festival - 2012 (United Kingdom). Nominee of the Russian national literary award "Poet of the Year 2013, 2014, 2015", "Heritage-2015, 2016", Prizes named after S. Yesenin (2016). In 2017, he was awarded the silver medal of the Eurasian Literary Festival LiFFt in the nomination “Eurasian Poet”, the “Kyrgyz Tili” medal of the State Commission on the State Language under the President of the Kyrgyz Republic. Co-Chair of the Literature Council of the Eurasian Peoples' Assembly. Awarded with Honorary Diplomas of the Osh Regional State Administration, the City Hall of Osh. Repeated participant in republican seminars for young writers of Uzbekistan. Author of about 60 books of original, translated poetry and prose. The works are published and published in Kyrgyzstan, Uzbekistan, Kazakhstan, Hungary, Ukraine, Belarus, Russia, Azerbaijan, Great Britain, Canada, Mongolia, Romania, Greece, the Netherlands, Zimbabwe, India, Tunisia, Saudi Arabia, Morocco, Albania, Belgium, Pakistan, Republic of China, People's Republic of China, Japan, Mexico, Venezuela, Poland, Macedonia, Croatia, Serbia, Slovakia, Bosnia and Herzegovina, Afghanistan, Spain, France, USA, Colombia, Germany, Venezuela, Costa Rica, Turkey, Ethiopia, Nigeria , Italy, Spain, Malaysia, Bangladesh, Nepal, Kosovo, Israel, Sweden, Philippines and other countries of the world in Uzbek, Kyrgyz, Russian, Tajik, English, Ukrainian, French, Spanish, Romanian, Hindi, Bengali, Dutch, Greek, Persian, Pashtun, Dari, Arabic, Chinese, Japanese , Macedonian, Serbian, Albanian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, Slovak, Malay, Azerbaijani, Turkish, Nepalese, Tamil, Hebrew, Sweden and other languages of the world. Translated poetry and prose into Uzbek, Russian, Kyrgyz and English by authors from Kyrgyzstan, Uzbekistan, Russia, Tajikistan, Mongolia, Azerbaijan, Kazakhstan, the Netherlands, Tunisia, Saudi Arabia, Romania, Russia, Poland, Macedonia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Iran, Denmark, USA, Slovakia, Mexico, Malaysia, Iraq, Bangladesh, Nepal, Turkey, Israel and others. The author of more than 20 popular patriotic songs in Kyrgyz, Uzbek, Russian languages, written together with composers of Kyrgyzstan, Russia, Ukraine, Uzbekistan and Germany. He worked as the editor-in-chief of the Golos Tekstilshchika (Osh) newspaper, the deputy editor-in-chief of the city newspaper “Evening Osh”, his own correspondent for the newspaper “Hulk Susi” of the Supreme Council of Uzbekistan in Kyrgyzstan, the editor-in-chief of the regional newspaper “Ak-Buura”, the executive secretary of international literary Almanac "Osh", a leading specialist of the Osh Regional Department of Culture, editor-translator of the Information and Analytical Bureau AKIpress, editor-in-chief of Central Asian News Noah CAnews service.

No comments :

Post a Comment