Fate
time won’t leave
us
for you each
pebble longs in me
for years
remained has this melancholy
the pearl drop
embedded in the
bosom of pirates
i’m like a
wrecked ship
the mosses
my damned
innocence
time won’t leave
us
Translated by
Yaprak Damla Yıldırım
YAZGI
zaman, terk
etmiyor bizi
içimdeki her
çakıl taşı sana hasret
yıllardır
geçmiyor bu kasvet
korsanların
koynunda saklı
inci tanesi
batık gemi
gibiyim
yosunlar
lanetli
masumiyetim
zaman, terk
etmiyor bizi
Crying Willow
the wind sings
the dreary song
of love
for you are the
deepest
fantasy i can
have
the sea rises
and begs the
rain
the poet writes
poems lost
to quench the
fire of past
Translated by
Yaprak Damla Yıldırım
AĞLAYAN SÖĞÜT
rüzgâr söylüyor
hazin şarkısını
aşkın
kurabildiğim en
derin
hayalsin diye
deniz
dalgalanıyor
yalvarıyor
yağmur
yitik şiirler
yazıyor şair
ateşi sönsün
diye geçmişin
EMEL KOŞAR
EMEL KOŞAR: Dr. Emel Koşar was born
in Eskişehir. In 2003, she graduated from Turkish Language and Literature
Department of the Faculty of Arts and Sciences of Mimar Sinan University of
Fine Arts. She is currently a faculty member at Turkish Language and Literature
Department of Faculty of the Arts and Sciences of Mimar Sinan University of
Fine Arts. She has published her poetry and essays on Turkish literature in
various literary magazines. She published her research and review books,
scientific and literary works she edited, and 9 poetry collections.

No comments :
Post a Comment