Friday, May 1, 2026

EMEL KOŞAR

 


 

Fate

 

time won’t leave us

 

for you each pebble longs in me

for years remained has this melancholy

the pearl drop

embedded in the bosom of pirates

i’m like a wrecked ship

the mosses

my damned innocence

 

time won’t leave us

 

Translated by Yaprak Damla Yıldırım

 

YAZGI

 

zaman, terk etmiyor bizi

 

içimdeki her çakıl taşı sana hasret

yıllardır geçmiyor bu kasvet

korsanların koynunda saklı

inci tanesi

batık gemi gibiyim

yosunlar

lanetli masumiyetim

 

zaman, terk etmiyor bizi

 

Crying Willow

 

the wind sings

the dreary song of love

for you are the deepest

fantasy i can have

the sea rises

and begs the rain

 

the poet writes poems lost

to quench the fire of past

 

Translated by Yaprak Damla Yıldırım

 

AĞLAYAN SÖĞÜT

 

rüzgâr söylüyor

hazin şarkısını aşkın

kurabildiğim en derin

hayalsin diye

deniz dalgalanıyor

yalvarıyor yağmur

 

yitik şiirler yazıyor şair

ateşi sönsün diye geçmişin

 

EMEL KOŞAR

 

EMEL KOŞAR: Dr. Emel Koşar was born in Eskişehir. In 2003, she graduated from Turkish Language and Literature Department of the Faculty of Arts and Sciences of Mimar Sinan University of Fine Arts. She is currently a faculty member at Turkish Language and Literature Department of Faculty of the Arts and Sciences of Mimar Sinan University of Fine Arts. She has published her poetry and essays on Turkish literature in various literary magazines. She published her research and review books, scientific and literary works she edited, and 9 poetry collections.

 

 


No comments :

Post a Comment