The Sneer Of Loss
Be those
sentiments fleeting in that sultry garment vex,
that scythe of
bygone in jubilant memorial stand,
uneasily cutting
those braided tumultuous celestial hand,
Here I go, a
vicar of the unknown realm,
Wandering
through the Orcs' and Gollems' shack,
A boulevard of
nowhere till I find the sun of pay back,
No more fib! a
helpless stature shape, forging crumbs of me,
Burnt and
depleted in pursuit of ecstasy,
The spheres of
my prodigy dodecahedron—let alone convoluted,
In the land of
wonders and meaninglessness wherein polluted,
Nothing but
howling dogs, swarming herds and earthquake stampede,
That Mother
Nature shall have its say:
Beware of the
truth untold, you'd better not to stay,
That solitary
hermit in an altar, under Providence might,
If only he
could've much muckle of time for insight,
That hoax of
eternity of a sinful humanity;
Isn't it a
heavenly judicial cloak to apply law of security?
That quill
subdued to forays of unwanted rains;
Of undulating
waves of my lively plains,
And I —succumbed
to a distorted worthy scroll,
Shan't I borrow
a life raft stranded in a rehabilitation sanctuary survivors' toll?!
My Quill Upsurge
Uneasily borne
by my poetic lines,
A melodious
resonant music with echoing harbinger,
I swear in those
days melted away and left a hermit,
In a microcosmic
altar destitute of verdant arable ink suffering confabulation,
A withered
crayon in the realm of blowing mighty winds,
I hereby, an
alleged shrewd, replete of acumen, or claimed to ponder,
Strayed and
aberrated in the serrated tug gyre,
The ticking
getting louder and stripped of my dreamy wings,
My collage, my
scrapbooks, all shattered and clipped,
Enough is
enough, the undersigned shape of distorted me, proclaimed:
Ain ‘t we
—mankind on the visage of abyss?
Ain ‘t we still
worthy humanity or that replica of a humanoid?
Adieus! Farewell
my candle wick, no longer there be a fuel to light,
Behold—the
depleted stature of my inside, fragmented, perplexed with loss of sight,
That process of
purgation, cannot be overnight,
From the dawn
twilight till dusk of ephemeral history,
Ain ‘t there a
second coming for repentance, atonement, oblation of forgiveness?!
It doth serve me
right!!
Those memorial
apparitions of unquestioning human grudge and abomination,
Push us towards
the unnegotiable stake,
We, the entirely
crippled conscientious beings —rendered through a sedative slumber, apart from
wake,
Embarked upon
the seven sleepers’ den fate,
Rather, here we
are, the lotus eaters numbed at the heavens gate,
The obnoxious
hell precipitated our eternal abode in the worldly livelihood,
The paradise of
cherishing bliss, trodden by innocent martyrs, can't tell the truth!
And all of us,
slapped by spoiled oblivion broth, understood?
Tell us why? Oh,
my roaming dove, doth it has to be the moribund of good?
Be it the
inevitable doom of amputated childhood?
All vegetation,
superfluous oceans cry out for a plea:
"Will peace
prevail once more, otherwise we’d better flee? "
My all wholeness
lost in entangled cauldron, still that battered part of me!
Sublime
mannerisms shall unleash such paginated alphabets, hither and thither,
Alas! Couldn't
find out the key.
AHMED FAROOQ BAIDOON
AHMED F. BAIDOON: This is Mr. Ahmed
F. Baidoon from Egypt, situated on the northern coast of the Mediterranean sea
(Damietta), born in 1981, his passion for literary works started at the High
School before having his degree at English Department in the university, his
former writings during his study were poetic genres translated into the native
mother tongue, Arabic, in addition to paraphrasing some poems for Shakespeare,
William Words Worth, Yeats and Robert Frost, some highlights on the African
contemporary poets and novelists, most of contemporary erudition on the
Egyptian writers in literature. Still his poetic modus operandi are reflected
throughout finding a manifest-clear equivalent of Arabic literary genre into
English context, he is a curious enthusiastic member on the social media
Facebook in the forum of Al-jiad in Jordan, Nabd Al-ebda3 Alarabi, Montada
Alkalimat in Egypt, Dar Amarji paper editions in Iraq and other Arabic symposia
for Poets and literators’ confederations, he won some certificates of
appreciation in literary contests as excelled and topped the other colleagues
in terms of short stories, micro fiction and poetic stanzas in Arabic throughout the social media, he is
smitten by the English language, rather my Arabic is the most exquisite
language with transcendent figures of speech by whichhe can hardly find an
equivalent interpretation into other languages. As for his part, literature is
not all-in-all a mere piece of writing that walks and talks, rather ascribing
life to non-animate objects and grant life to the surrounding natural elements
to be replete with vitality and serenity for the sake of humanity.

No comments :
Post a Comment