Wait For Me Again
Tomorrow
(A Poetic
Dialogue)
He:
I came at
midnight—
not summoned by
your heart,
no map to
follow,
no clock to
obey,
only the
trembling blaze of longing.
Your breasts,
like pearls, glistened in hush,
sunlight resting
on your brow,
lips murmuring
unspoken kisses.
Your freckles
whispered intoxication—
in me, in you,
verses shimmered
in sweet unrest.
She:
Midnight
revealed the sun—
I hid the stars,
and the moon
drank herself breathless.
You stole my
emotions
and planted them
in your lines.
Now I see your
love
reflected in me.
Forgive my
arrival—
unscheduled,
unannounced.
But this is who
I am.
I cannot run
from you,
nor can you run
from me.
Wait for me
again tomorrow,
in the same
place,
with the same
words.
Wait for me—
I will come,
we will build
our nest
in the crown of
the moon.
Rest your soul
on my chest,
let me hold you—
tenderly, truly.
Come Tonight
(A Nocturnal
Dialogue)
He:
Lantern in hand,
I wander the
river’s edge.
On its mirrored
skin
your face
appears,
where gossip
drowns and desire floats.
Your breasts
erupt
through a
half-open blouse—
a vision in
virginal rapture.
Tonight I will
dream of you—
to rinse your
golden hair
beneath a
waterfall of fairies.
To braid your
brows
with stalks of
wheat,
to lay your body
in green meadows,
and sip wine—
wine perfumed
with your skin,
wine that lifts
you into the sky
on wings of
aching love.
With moans, with
whispered bites—
I await you
in my first
dream.
She:
I’ll steal the
stars
and press them
into your eyes.
I’ll strip the
sky bare
just to adorn
your gaze.
In every glass I
see your fire—
I drink and die
and rise again
inside you.
Let my tongue
vanish
in the temple of
your mouth—
let your breath
steal mine,
my love...
Come tonight.
Don’t be just a
visitor in dreams—
don’t leave me
in wait.
Come, so I can
watch you unravel
before your
eyelids tremble.
Let me see the
man you’ve become
under spells
cast by mountain nymphs.
Come—
let your thirst
find my breasts.
Let my nipples
flow like hidden springs,
let us dissolve
into the gaze,
on the altar of
delight.
Come… tonight…
And if you
don’t—
then I will.
Don’t forget:
tonight, wait
for me.
©Lanqyqalla
LAN QYQALLA
LAN QYQALLA: REPUBLIKA OF KOSOVA, graduated
from the Faculty of Philology, specializing in Albanian Language and
Literature, at the University of Prishtina in the Republic of Kosovo. He is
currently a professor of Albanian language at a secondary school. His literary
and critical writings have appeared in numerous newspapers, magazines, radio
and television platforms, and digital media. His work has been translated and
published in multiple languages, including English, Romanian, French, Turkish,
Arabic, Italian, Greek, Swedish, Hindi, Spanish, Korean..... He has published more than 19 literary works
to date—including poetry, short stories, and plays—in Albanian, French,
Romanian, English, Turkish, Swedish, Spanish, Polish, and German. He has
received several national and international literary awards and has been
featured in numerous global anthologies of poetry and fiction.

No comments :
Post a Comment