Monday, April 1, 2019




The restlessness finds peace
in the coveted sky
over the life.
The restlessness finds peace
when nothing more you expect
from whom you love.
The restlessness finds peace
in the lethargy of the senses
and in the induced oblivion.
It finds peace sometimes
in the simple gestures of whom
you do a duty,
It finds peace in the mechanic flow of
the collect baggage tapes
at the airport.
The restlessness finds peace
in the explicit truths
and in a verdict
without if and but.


Trough an oblique ladder
I crossed the world
touching the grass on the ground
pointing to a desire.
Sparkling clouds confuse the feeling
and barefoot I stumble in the limits of man.
But my suspicion is firm
and doubt holds that nothing is always true
of what comes to us.
I will straighten up the ladder
and I will only understand how
to draw the winds in my favour
without turning the shaft.


Few and confused tales of war
He nodded to the girl who followed
his struck and tired step.
Unable acrobat, in the fields he tended the traps
For  the magpies thief and quiet he hid
in the midst of the brambles,
as incorporated into his trench.
The stick with which he shook the olives
one day became his bayonet along the Piave
and he murmured names he had never invoked.
He screamed crying "sheltered, sheltered"
and I saw him in the dust of memory
that was looking for his lost companions.
Uncle Tore hid in a drawer
the seen horrors and  his betrayed values.
Uncle Tore could not read or write
And he walked slowly when eternal rest
claimed him on his journey.


For a bowl of water you bought me
and I remained with you.
I became a child soldier,
"the desert gazelle" you called me.
Weapons and ammunition
bags and dressings.
"Sir, my colonel, I have not answered your last appeal."
In the air instantly I jumped
and in the fires of the end
I then found the black eyes of my sister,
the sweet face of my mother Belle,
my bicycle without a saddle,
dad that told me "Hello Gazelle".


I felt like a baby in that cradle.
I felt it on the shore of an immaculate beach.
You called me from the wreck
- run, come on, come with us!
I remained absorbed and sad
without any solution.
I'm still that baby on a disfigured beach.
My sorrow has no name,
neither a master nor a color.
I feel it overbearing
when I read it in my mind
and I still sit on the shore
like a snail in my shell.
This cumbersome backpack
does not have a name or a master.
If I leave it
I will be alone
empty inside
again and again.


CLAUDIA PICCINNO was born in the south of Italy in1970, but she moved very young in the north of Italy where she currently lives and where she teaches in a primary school. Operating in more than one hundred anthologies, even abroad (India, Malesia, Singapore, Turkey,Usa,Poland,China) she’s a former member of the jury in many national and international literary prizes. She is author foreground with effect in June 2015 in the World Group Pentasi B, and In Oup archives international since May 2016, she works to promote poetry based on respect and appreciation of differences, she fights to prevent gender predjudices. She has received awards in major national and international competitions of poetry, including an honorable mention in the Paris 1st Word Literary Prize and a 3rd prize in Lugano, Switzerland, 3rd prize in Albania; She has been the first italian poetess to be awarded with The Stelae of Rosetta, World Literary Prize in Istanbul on November 2016. .She was conferred Pentasi awards in Ghana,and in India. Since February 2018 she was conferred honour aknowledgement as editorial member of Indian cultural centre Sahitya Anand ISSN2320-5075/UGC APPROVAL NO.64372 RNI REGISTRATION Mahmul2014/49894 She was conferred with the most prestigious award “World icon for peace” for Wip in Ondo city, Nigeria, on April 2017.” Winners at Naji Naaman's literary prizes 2018, Libano. She is member of Advisor committee of Exquisite Teachers Training Plan of National Changua University of Education, from august 1st 2018 to July31, 2019. She was special guest for Europe at FemininIstanbul festival in October 2017 . She was special guest at Belgrado Book Fair and at Matica,29 october 2017. She was special guest for Italy in Istanbul Unesco Poetry Festival,20-23 march 2018.  Her poem "In Blue" is played on a majolica stele posted on the seafront in Santa Caterina di Nardo (Le). On June 2016, she was art director in an art & poetry international exhibition called June in Italy She is italian editor for the international literary magazine Rosetta World Literatura in Turkey and for  Atunis Magazine in Albania. She usually writes for Oup archives, Setu literature magazine She has also written numerous  critical essays or prefaces about other poets’ books. She has translated from English into italian language lots of authors. She lately got a gold medal for poetry at Lunigiana Center of Study about Dante Alighieri. She cooperates with her verses to some art catalogues. Her poems have been translated into Arabic, Spanish, Turkish, Serbian, French, Chinese, Hindi,Greek, Polish languages.  

No comments :

Post a Comment