Freedom'
Not knowing when
freedom
can finally rule
the world,
I leave my house
door
can suddenly
open up to it,
so that with a
force you burst forth,
like those of
the high waves of the sea
continually
crashing into the steep and sharp cliffs,
can sweep away
every form of slavery,
break all sorts
of chains
and make the
thought of man
and all the love
in the world
they spread into
the folds
of each soul
to redeem the
cosmos.
LIBERTÀ’
Non sapendo quando la libertà
possa finalmente governare il mondo,
lascio che il mio uscio di casa
possa
spalancarsi ad essa all’improvviso,
in modo che con
una forza prorompete,
come quelle delle alte onde del mare
schiantanti continuamente nelle irte e aguzze
scogliere,
possa spazzare ogni forma di schiavitu’,
rompere ogni sorta di catena
e far si che il pensiero dell’uomo
e tutto l’amore del mondo
si
spargano nelle pieghe
di ciascun anima
a riscattar il cosmo.
Concetta La Placa@ t.d.r.
L’ M Breathing Freedom
I'm breathing
the air around
me
And I'm
spreading my arms
towards the sky,
the sea...the infinite,
I let myself go
to the most
beautiful emotion
and the illusion
of feeling free,
but only for a
moment suspended, free,
in a world where
freedom
it's just a
chimera.
Yet, like me,
every life
aspires
to free
expression of thought,
to action
without any constraints
on the part of
others,
because without
this emotion,
all existence
is emptied of
meaning,
and can lose
its true
essence.
RESPIRANDO
LIBERTÀ’
Respirando
l’aria attorno a
me
e allargando le
braccia
verso il cielo,
il mare …l’infinito,
mi lascio andare
alla più bella emozione
ed illusione di sentirmi, ma solo per un
sospeso attimo, libera,
in un mondo in cui la libertà
è solo una chimera.
Eppure, come me,
ogni vita anela alla libera espressione di
pensiero, azione senza alcuna costrizione altrui, perché, senza questa ogni
esistenza
si svuota di senso,
smarrendo
la sua vera essenza.
Concetta La Placa@ t.d.r.
Freedom
No one is truly
free
in this strange
world.
Everyone longs,
like a sparrow
in a cage,
to achieve their
freedom.
It lives in my
most intimate imagination,
like in a
precious chest,
which if I just
tried to open it would release
a beam of
illuminating light of love
and respect for
all the peoples of the world.
Only freedom
could erase
every vile
oppression and violence,
always and only
inflicted
to the most
defenseless.
LA LIBERTÀ
Nessuno è veramente libero
in questo strano
mondo.
Ognuno anela,
come un
passerotto in gabbia,
a raggiungere la propria libertà.
Essa vive nella mia più intima immaginazione,
come in un forziere prezioso, che se
solo provassi ad aprirlo fuoriuscirebbe
un fascio di luce illuminante d’amore e di rispetto per tutti i popoli del
mondo .
Solo la
libertà potrebbe cancellare ogni vile sopraffazione e violenza,
inflitta sempre e solo
ai più indifesi.
Concetta La Placa@ t.d.r.
CONCETTA LA PLACA
CONCETTA LA PLACA: The author,
Concetta la Placa, was born in Caltanissetta in Sicily on 07/30/1960 and lives
in Rome. From an early age she has always shown that she has a creative nature.
She holds a degree in administration and management of social policies. She
loves literature and poetry in general. She is passionate about reading and
creative writing. In December 2020 her first collection of poems was published,
entitled "Cosmic Love and Emotions in the Wind". It is a collection
of 55 poems, all linked by a single common thread: Cosmic Love, which is love
for the little things that surround us in this immensity and love for
simplicity, enriched only by pure emotions and true feelings. The author has
published several poems in numerous national and international anthologies of
various authors and various contests to which she has contributed with her
participation. The list of publications would be a bit long and is therefore
omitted.
No comments :
Post a Comment