Friday, March 1, 2019

KOZETA ZAVALANI



KOZETA ZAVALANI

WOMAN

You don’t surrender
neither do you easily quail.
Despise the weak,
the state of stagnation,
unwieldy, without remedy,
because sloth
always sows sadness and death.
There’s no peace for your soul,
as there is no cemetery
for birds in the sky.
Take every particle of the day,
and make out of them

unbreakable pieces of life ,
that never die.
Because what you see and touch around
belongs to all of us.
You give the whole world

to the one who caresses
you sweetly at this moment.
Praying to faith and hope,
by selecting,
in the vortex of life.
Filling with everything,

the empty, unlucky life.

Over the disappointments she dreams,

Because, above all, she believes.



Grua

Nuk mposhtesh

as nuk trembesh lehtë.

Përçmon të dobëtit,

gjendjen e amullt,

të ngathët, pa rrugëdalje,

sepse plogështia

mbjell gjithnjë trishtim e vdekje.

Ska qetësi për shpirtin tënd,

sikundër nuk ka varrezë

për zogjtë në qiell.

Merr çdo grimcë të ditës,

i bën copëza jete të pathyeshme,

që nuk vdesin kurrë.

Sepse çfarë sheh e prek përqark

na përket të gjithëve.

Atë që të përkëdhel

gëzueshëm këtë çast,

i fal botën mbarë.

I fal besën e shpresës,

duke përzgjedhur,

vorbullës së jetës.

I jep forcë kurajos së tkurur.

Mbush me gjithçka

jetën e zbrazët, të pafat.

Mbi zhgënjimet ëndrron,

sepse mbi gjithçka, beson.





TODAY

Today, the leaves pluck the season’s end
with the trees’ bare forearms.


We poets around the world

we are gathered
embraced with love
as a light eyebrow on shore horizon
left uncovered by the sun.

Season with the hands of soul’s gate,
snaps chlorophyll leaves from space,
where the night puts out rose-candles
sprinkled  with petals of rainbow
infatuated by the eyelashes of stars,
to change this wretched world.



Sot

Sot, gjethet këpusin fundin e stinës

me llërët e zhveshura të drurëve.



Ne, poetë në gjithë botën

jemi mbledhur

me dashurinë përqafuar,

si vetulla e dritës në breg horizonti

nga dielli mbetur pambuluar.



Stina me duart e portës së shpirtit,

këput gjethe klorofili nga hapësira,

ku qirinj trëndafili shuan nata,

spërkatur me petale ylberesh

nga qerpikët e yjeve, dashuruar

këtë botë mjerane për të ndryshuar.





LONGINGLY

Time stucks in the trap of memory
and slowly flows
as if it will never end.
Day loses color,
prolonged endlessly.
Evaporating memories fade,
exiled in the memory’s hollows
in the sleeping desert,
where anxiety is scaldedly melting.
longingly cobble the torn time
with fragments of embracing dreams.



Përmallshëm


Koha ngec në grackën e kujtesës

e rrjedh ngadalë,

sikur s’do të mbarojë kurrë.

Dita humbet ngjyrën,

tejzgjatet pafund.

Kujtimet e avullta zbehen,

gremisen honeve të kujtesës

në shkretëtirën e përgjumur,

ku ankthi tretet përvëluar.

Përmallshëm arnoj kohën e grisur

që të mos mbetet e ngujuar

me copëza ëndrrash përqafuar.


KOZETA ZAVALANI

KOZETA ZAVALANI: She  was born in Korça - Albania, on March 8, 1958 and lives in Tirana. She graduated from the Faculty of Economics at the University of Tirana in 1982 and in 1985, specialized in journalism. She has worked in Albanian Public Television and now is Editor in Chief of the magazine "Season for Change" of the "Family and Media - Power for Change" association, which she leads. She has been part of several training courses in the literary, publicity, Human Rights and Leadership. Awards -"Ambassador for Peace"and "Women of the World - 2007” won "Special Award" for literary creativity with a high artistic level, bringing the value of outstanding and sustainable in the field of poetry. “Olympus Poetry Prize – “Demeter”, "Honorary Diploma of the 1 st Mediterranean Poetry Festival" and "Certificate of Merit", Larissa, Greece, 22-World Congress of Poets. Literary works: She was author in the volumes 1 and 2 of the book "Gra që më kanë frymëzuar" in Albanian and "Women who have inspired me” in English. In 2005 she published the volume "Halfworld" in English. In 2007 the volume "Gjysmëbota" in Albanian, as well as the bulletin "Human Rights". In 2010 was launched the volume of poetry "Migrator". In 2012 she published volume of poetry "Soul gate" translated into seven languages, English, Italian, Macedonian, Romanian, Turkish and Greek. In 2014 she published novel “Ankthi” and “ Frymemarrje Femerore”. In 2015 Poetry Book “Women” and in 2018 novel “90+”. Participating in many TV shows for the media of increasing women participation in political and social life.


1 comment :

  1. me agradó elpoema hoy "agita las hojas de clorofila del espacio,
    donde la noche apaga rosas"

    ReplyDelete