ASOKE
KUMAR MITRA
A Private Wound
In this
setting sun of the spring
Thousands
wet eyes under the azure sky
Thousands
already dead
Life is
fragile, so is love
Tired
souls
Time
never waits
Moss
grows in the bleeding heart
Lock down
at home
Silence
of graveyard, deepening fear of virus
At a
distance,
Chime of
temple bells, prayers
Bidding
adieu
Left
behind the syllables of life and death
Terror
hides in this deceitful spring
Barren
roads, voices lost in the wind
Sun will
rise again
From the ruin
of death
For you
leaving behind
Tuberose
burnt
And my
heart
Into
pieces…
©
Asoke Kumar Mitra
If
You
Nights
here are without dream
You offer
roses distilled
From your
blood
This
evening passionately wipes the shadow
The salty
taste of tears
Your
heart plays softly
Each
night
You dump
silently
The grief
in your lips
Time
stood still
You
smiled and whispered
Bounced
up into spring of dream
You a
silent language of the wind
©
ASOKE KUMAR MITRA
One
Day
‘isn’t it
thirty years?
Yes, long
time!
She holds
his hand
It has
not lost its luster;
Without
any bondage
Mirror
tells him, who he is
Looks up
at his forehead
‘what are
these lines?’
Thirty
years
Their
cries and their laughter
ASOKE
KUMAR MITRA
ASOKE
KUMAR MITRA: FROM KOLKATA, INDIA Born 1950, from Kolkata, India, studied at
Hindu school and St. Xavier’s College, Kolkata. He is a retired journalist and
editor of “CALCUTTA CANVAS” and “INDUS CHRONICLE”. He is a bilingual poet. He
has contributed to various anthologies published in India and abroad. His poems
are translated into Hindi, Punjabi, Assamese, Italian, French, German, Polish,
Persian, Serbian, Arabic, Hebrew, Malay, Mandarin, Romanian, Spanish,
Azerbaijani, Russian, Uzbek, Kirghiz, Greek, Swedish, Norwegian, Chinese,
Catalan. “SAVAGE WIND” is his first poetry book, a bilingual edition,
translated into Spanish by Mexican poet Josep Juarez. This has a separate
edition published by Altaspera Publishing &Literary Agency INC, in Canada
and distributed by LULU, IE under separate ISBN. The Italian version of “SAVAGE
WIND” is also published from Italy with Italian translation by poet Elisa
Mascia, Italy. “SONG OF PEBBLES” is his second book, a bilingual edition,
translated into French by Marjorie
Meetoo from Mauritius. Published
from Kolkata, India. Poetry, photography, paintings are his passions.
humbled thanks dear editor, for publishing. Long live OPA.
ReplyDeleteLovely ..very tender and well crafted
ReplyDelete