Sunday, June 1, 2025

BARBAROS İRDELMEN

 


As The Day Ends


By mocking

The clock struck midnight

On this day, in the name of humanity

From the days you lived

It was the worst again, he said


Today, again unjustly

You've hit the despised

You applauded stupidity again

You prayed for those who will rot and stink


They think you're human

Let humanity not see what you have done

Turn off the lights

Let the darkness cover your shame...


Gün Biterken


Alay ederek

Gece yarısı çaldı saat

Bu gün insanlık adına

Yaşadığın günlerden

En beteriydi yine, dedi


Bu gün yine haksız yere

Hor görülenlere çattın

Yine alkışladın aptallığı

Çürüyerek kokuşacaklara dualar ettin


İnsan sanıyorlar seni

Yaptıklarını insanlık görmesin

Kapatın ışıkları kapatın

Karanlık örtsün senin ayıplarını...


A Human Being


One should come into the world humanely


To grow up

To get educated

Should be in a human way


At work

One should receive enough humanely

Through respect, love and honor

One should live with his loved ones

And travel with pleasure

One should age humanely


To be a human being

Should be a human’s right…


English Translation By Mesut Şenol


İnsan


İnsanca doğmalı


Büyümek

Okumak

İnsanca olmalı


Çalışırken

İnsanca doymalı

Saygı sevgi ve onuruyla

Sevenleriyle yaşamalı


Gezmeli tadıyla

İnsanca yaşlanmalı

İnsan olmak

Hakkı olmalı insanın…


***Temmuz 2020 yılında, Artshop Yayıncılık tarafından basılan

“Yeni ve Beğenilen Şiirleri" adlı, 7. şiir kitabımdan, s.97


Spain Ithaca Foundation,  “Poetry without borders”

Poem No.:790, Point Editions 2024  -


BARBAROS İRDELMEN


BARBAROS İRDELMEN is a writer, poet, translator, and retired medical doctor. He resides in Istanbul, Turkey. His poems have been included in anthologies, poetry festivals and selected books both in Turkey and abroad. He serves as a poetry columnist for Edebiyat Magazin Newspaper, a writer for Kybele Kültür ve Sanat magazine and Pazartesi14 Neyya literary Magazine, a board member of Kirpi Edebiyat ve Düşünce Magazine, and a member of the editorial board for Papirüs Magazine. He is also a member of the Turkish Writers’ Union. Through his initiatives, Poetry Without Borders, published in nearly 40 different languages since 1984, began to be published in Turkish starting from July 2024. He is a member of the translator family of the ITHACA Foundation in Spain.


Barbaros İrdelmen, 1952 doğumlu, yazar, şair, çevirmen ve emekli tıp doktorudur. Türkiye'de İstanbul'da yaşıyor. Şiirleri yurt içi ve yurt dışında antolojilere, şiir festivallerine ve seçme kitaplara seçilmiş; Edebiyat Magazin Gazetesi'nde şiir köşe yazarlığı, Kybele Kültür Sanat ve Pazartesi14 Neyya Edebiyat Dergileri yazarı, Kirpi Edebiyat ve Düşünce Dergisi yayın kurulu üyesi, Papirüs Dergisi araştırma ve yayın kurulu üyesi ve Türkiye Yazarlar Birliği üyesidir. Girişimleriyle 1984 yılından bu yana kırka yakın farklı dilde yayınlanan Sınır Tanımayan Şiirler'in Temmuz 2024'ten itibaren Türkçe olarak da yayımlanmaya başlamasını sağladı. ITHACA Vakfı/ İspanya'nın şiir çevirmenleri ailesinin bir üyesidir.


No comments :

Post a Comment