Tuesday, April 1, 2025

ERMANNO SPERA

 



Dream


I feel the softness and tonicity of your shapes,

they move fingers to be feathers,

on a table set where to place my dreams,

a light wave that fades the dermis almost as if it were blowing.

Round buttocks and prominent breasts

float in this sea,

a table to accommodate sugar and salt.

Pepo a delicate bite

to gather a sudden shiver

as if an ice cube

lay gently on your back,

which is honey, which is cream, and I’m greedy!

And then to lay out your hair

like an ironing cloth

and caress you,

a cat curled up on the bed

he comes with me and places his lips

on my cheek.

Softness of vicuna hair,

sigh in my ear

and he tells me: -Dream! Dream!-


SOGNA


Sento la morbidezza e la tonicità delle tue forme,

spostano dita ad essere piume,

su un desco apparecchiato dove posare i miei sogni,

un’onda leggera che sfuma derma quasi a soffiare.

Rotondi glutei e prominenti seni

galleggiare in questo mare,

una tavola ad accogliere zucchero e sale.

Pepo un morso delicato

a raccogliere un brivido improvviso

come se un cubetto di ghiaccio

stendere dolcemente sulla tua schiena,

che è miele, che è crema, ed io sono goloso!

Eppoi a stendere le tue chiome

come un panno a stirare

e carezzare  te,

una micia che accoccolata al letto

viene meco e posa le sue labbra

sulla mia gota.

Morbidezza di pelo di vigogna,

sospira nel mio orecchio

e mi dice: -Sogna! Sogna!-


Midsummer Dream


Midsummer dream,

which if it had been winter 

it would have been the same,

I saw you coming down the stairs,

a motionless moon accompanied your steps

with a carpet of stars,

 you were magic and skin.

On that beach I was lying on the sand with my back turned,

a goddess whipped water with hair

to disperse frost on my shoulders, 

I made you a shawl

You posed next to me what a lightness to cover,

you told me: -Can I?-

With a smile I welcomed you next to me,

a raven-haired girl,

an amber and sculptural body,

the darkness was day because it was sunny,

in a smile, a few words.

Sea with lunar reflection, bleach white,

immersed emerged we feel.

The night is magical 

when the senses discover 

that they have reached no knuckles

But caresses bring emotions

that instinct rises and are effusions,

hand in hand sharing water

thinning out thoughts until they disappear

as if our kisses were real.

A dream dressed a sweet song to be silent,

a poem you, to me,

with a phrase that stays inside me

to hear it when the wind blows


       “the sun is shining

        and it’s the moon

        a sweet hug

        in memory of you

        for a sea to exist

        that bathes destiny

        whatever happens

        I will be close to you.”


I open my eyes,

my pillow,

I smile a day,

it’s morning.


SOGNO DI MEZZA ESTATE


Sogno di mezza estate,

che poi se fosse stato inverno era uguale,

ti vidi scendere dalle scale,

una luna immobile accompagnava i tuoi passi con un tappeto di stelle, 

eri magia e pelle.

Su quella spiaggia ero disteso sulla sabbia voltato di schiena,

una dea frustava acqua con chiome

a disperdere brina sulle mie spalle, ti feci scialle,

posasti accanto a me che leggerezza farsi manto,

mi dicesti : -Posso?-

Con un sorriso ti accolsi accanto a me,

una fanciulla dai capelli corvini,

un corpo ambrato e scultoreo,

il buio a essere giorno tanto era sole,

in un sorriso, poche parole.

Mare da riflesso lunare, bianco candeggio,

immersi emersi sentiamo noi.

È magica la notte quando i sensi scoprono giunte a non esser nocche

ma carezze a portare emozioni

che istinto sale e sono effusioni,

mano nella mano a spartire acque

diradando pensieri fino a farli sparire

come se i nostri baci fossero veri.

Un sogno vestì un dolce canto a essere muto,

una poesia tu, a me,

con una frase a rimanermi dentro

a sentirla quando soffia il vento


       “il sole splende

        ed è luna

        un dolce abbraccio

        nel ricordo di te

        a esistere un mare

        che bagna il destino

        comunque vada

        ti sarò vicino.”


Apro gli occhi,

il mio cuscino,

sorrido al giorno

è mattino.


ERMANNO SPERA


ERMANNO SPERA, was born in Rome on 11 March 1967, where he lives. He is a writer, poet and painter. He has participated in various poetry competitions and his poems have been included in national and international literary anthologies. Philosophical concepts, metaphorical expressions and a great lyrical ability are highlighted in his poems. He knows how to juxtapose with skilful stylistic ability images and landscapes of the soul and strong conceptual intuitions. Ermanno Spera’s poems are a treasure trove of ideas, inventions, hidden adventures where the poetic and artistic spirit of the author is compressed and expressed. In his works, the concept of troubled humanity almost always manifests itself even if the poet tends to hide and mask reality, making it become joyful and peaceful as his soul thirsting for peace and justice desires. Sometimes his poetry becomes hermetic and enigmatic. Many metaphors, visions and how much thought his mind releases which does not rack his brain over memory, but always tries to pave the way for new paths of the spirit. 


No comments :

Post a Comment