JETON KELMENDI
THE WORD CROSSED THE SILENCE
I am accustomed yesterday
To speak a little
I am full with the respiration of
sadness
In the most remote areas
Of your eyes
Since long ago I begun to arrive
From you
To speak silently to you
To confess in you
For you
And for me
Yesterday I thought
To say to you
That you are
The bread of the verses
The water of the word
Me for you
The most sung song
Of all ages
Yesterday I wanted to be quiet
To talk a little
To become a shadow
To cover the Sun light
I wanted
To trespass
All maliciousness of
The whole humanity
Yesterday I saw
How I can be discovered again
From you
How can I
Be found again
From you
Early or later
Yesterday
I have struggled
To become happy most of the time.
FOR THE GLASS OF WORRY
Man, drink
Your glass
The red wine of her
Worry
Drink it all
Finish it
And don’t
Leave the verses
Drops
Which are written in solitude
Neither like this,
Not drunk you are not a person
NUDO
With no one I would change
The language
But today with you I will change it
One hour
Two
Three
Until it touches the end of the
word
I would say everything
In a nude fashion
Just like the first kiss
You are cold looking through my
eyes
Nudo
I would never change you with
anything.
JETON KELMENDI
JETON KELMENDI: Poet, player, publicist, translator, publisher and
a professor of university and academic. Born
in the city of Peja, Kosovo (1978), Jeton Kelmendi completed elementary school
in his birth place. Later he continued his studies at the University of Pristina
and received the degree of Bachelor of Arts in Mass communication. He completed
his graduate studies at the Free University of Brussels, Belgium, specializing
in International and Security Studies. He finished his second master degree in
diplomacy. Kelmendi did a PhD in the “Influence of media in EU Political
Security Issues”. He is professor at AAB University College. He is active
member of the European Academy of Science and Arts in Salzburg Austria. For
many years he has written poetry, prose, essays and short stories. He is a
regular contributor to many newspapers, in Albania and abroad, writing on many
cultural and political topics, especially concerning international affairs.
Jeton Kelmendi became well known in Kosova, after the publication of his first
book entitled: “The Century of Promises” (“Shekulli i Premtimeve”), published
in 1999. Later he published a number of
other books. His poems are translated in more that twenty-seven languages and
published in several international Literature Anthologies. He is the most
translated Albanian Poet and well known in Europe. According to a number of
literary critics, Kelmendi is the genuine representative of modern Albanian
poetry. International critics and poets wrote for him a lot of article,
considering him as great European poet. He is a member of many international
poetry clubs and is a contributor to many literary and cultural magazines,
especially in English, French and Romanian Languages. The wisdom of his work in
the field of Literature is based in the attention that he pays to the poetic
expression, modern exploration of the text and the depth of the message. His Genre is focused more on love lyrics and
elliptical verse intertwined with metaphors and artistic symbolism. Currently
resides and works in Brussels, Belgium and in Pristina, Kosovo.
No comments :
Post a Comment