PRABHANJAN K. MISHRA
THE BEAST
A blur at my car’s closed window,
a pair of tired hazel eyes,
hunger, anxiety and appeal,
packed in a drooping translucence.
The blur passes to reappear
in a different avatar, eyes -
angry, hateful, and accusing,
pushing an exploding pregnant
belly.
My thoughts follow the blurs
to the footpath where they live,
to the garbage dump where they
pick,
to the ash heaps where they cook.
I look at them from the safety
of my car’s cool cushiony paradise;
feel sorry with a calibrated
civil whine,
polished by an escapist’s practiced
line.
My own eyes from my car’s mirror
turbidly reflect
a soulless apprehensive animal,
shrinking from an absent pandemic.
EVERY NIGHT YOU UNDRESS
Every night you undress
on your lone bed, hope -
the Gulmohars would bloom
and set afire the dry grass,
bring the reptile in the open.
Perhaps you miss the fact,
the serpent is dead and what
sparkles
is a piece of its past’s cast-off
skin.
At night you wash yourself
in dark’s turbulent stream,
expect the jasmines and roses
come wafting and anoint
your forest. You forget -
the fire in your loin
burned down to its flora, the musk
it emits is the soot of a hope.
All night you wait for yourself
at the half-ajar eagerness,
command the macho-self, “Apparate*”
before going out to hunt in the
world.
He, perhaps, appears guised as a
lover,
a sophomore; could be, as a peddler
of faith; but you, a musk deer,
miss to smell your own musk.
(Apparate* is a magic spell in Rowling’s Harry
Porter serial novels)
THE
HOUDINI
(For Agro-activists of India)
Harried I scan around:
his words hold hands and the
phrases,
hyphenated or free, stack
themselves
with adages on cushions of claps.
Metaphors, clumsy yet earthy,
vie with the man’s mud-caked shoes,
stick-umbrella, askew Gandhi-cap,
and tongue thick with rustic
lichen.
His aplomb shines on his ramshackle
visage;
a tractor his dais, voice rises
stentorian
on handheld megaphone; a million
soiled hands
applaud him to their helm, his
faith.
He stands alone; the peasant rally
mills around like an undercut
tsunami
before it strikes; but it stinks
of an aroma of defencelessness.
Will he lead them to Red Square or
Calvary,
invoke a typhoon to get sucked in,
or return to his ploughs and mud,
and wait
for a southerly to bring home his
harvest?
REQUIEM AT TUAM
(Dedicated to the 26th August 2018)
The death and rot
crush my little body,
press me from all sides -
thousands of glass-fix eyes,
stony little tongues, and stifled
beats
of tiny rocky hearts
melted into a loam
of powdery brittle bones.
Calcify memories,
fear braiding our camaraderie;
we lie rock-dry, cheek by jowl,
devoured by worms,
sucked by meandering roots.
The only water that ever seeps
to reach our parched lips,
the tear of our unwed mothers,
the bereft angels of love.
“Blessed be your love, its fruits!”
whispered the Pope
in his Papal Prayer;
our tangled bones had little space
to turn in our grave
to make room for his holy words
that pardoned even the sacred
shame.
Would the Papal tears wash the blot
-
ours or our unwed mothers’ -
paining more than burning at the
stake,
for the sacrament
they committed,
for the cross they bore,
leaving no ash, no soot?
Well, we can hope ….. !
(Pope Francis held a requiem mass at Tuam,
Ireland, on 26.08.2018 for the nameless lost souls of more than 800 babies
whose mortal remains lay buried in a mass grave there, disposed between
1914-1961 but revealed in 2014, the fruits of unwed mothers.)
HARAPPAN DREAMS
Dust congeals the air
from excavators’ feet and wheels.
Dry Ghaggar* cringes with pain,
recalls the bygone days,
houses full of gamboling children,
happy vibes of plenty, prosperity -
bygone are green fields
that lay sprawled by her wet
thighs,
abundant game hunted in forests
around,
hordes of plunderers from north
that galloped on the trails of
wealth,
laughing all the way back home.
She looks around helplessly -
lying scattered are beautiful
pottery,
empty but grimly aesthetic,
the remains of well-designed roads,
torn tombs of her dears-departed,
the broken idols of the failed
gods.
She recalls the flavours of recipe
cooked in happy Harappan homes,
the crockery and cutlery
washed in her perennial stream.
Where have gone those diners,
in search of what new oases?
She preens in her bygone glory,
the perennial green cauldron,
seething with the maddening aroma
of ripe crops, pampered by icy
fountains,
keeping her thighs ever wet, and
fertile
with silt washed from her
hinterland.
She laments with horror
recalling her motherly Sindhu
gobbling her up alive,
weeping crocodile tears
for her demise, and the exodus
of her children, the orphaned
Harappans.
In excruciating grief she
had to hide in earth’s alluvial,
crying impotent tears
to see her children leave her banks
of the puddled skeletal remains.
Today, Ghaggar chokes if called
Sarasvati.
*River Ghaggar is believed by certain geologists as the
skeletal remains of the mythical Sarasvati River. Major parts of river
Sarasvati is believed to have been grabbed by the giant Sindhu around 5000
years ago when the lattwe changed course, leaving a small stretch that
stagnated as Ghaggar. All excavations sites of Harappan remains are found on
banks of the river Ghaggar.
PRABHANJAN K. MISHRA
PRABHANJAN K. MISHRA writes poems, stories, critiques,
besides translating and editing. He works in two languages – English and Odia
(mother tongue). Three of his collected poems in English have been published
into books – VIGIL (1993), Lips of a Canyon (2000), and LITMUS (2005) - by
reputed publishers Rupa & Co. and Allied Publishers. His fourth book “Along
a Pilgrimage” awaits publication. He is a practicing poet-writer living in
Mumbai. He is widely published in anthologies and literary journals including
web-journals. He has translated Odia Bhakti of Salabega of Bhakti Period for
the Penguin anthology “Eating God” by Arundhathi Subramaniam; and has edited
the book “From the Master’s Loom (Vintage Stories of Fakirmohan Senanapati)”,
the classic stories of the famous Odia author penned during a period when
Bamkim Chandra and Premchand were also active. Mishra was the president of
POETRY CIRCLE (Bombay), a poets’ group, and edited the group’s literary
magazine POIESIS from 1986 to 1996. He has won Vineet Gupta Memorial Poetry Award
and JIWE Poetry Prize for his English poems.
No comments :
Post a Comment