Nocturnal Sun
There, where the
wind fades away
The sky waves
its own branches
Retouching icy
mornings
In the shades,
Blackbirds and
pigeons flapping
And disturbing
the sky.
I aimlessly
wander through.
Every corner
evokes
Spiral lines of
perpetually
Ever written
sonnets,
Unveiled brides
Blur the color
lines
Upon vacant
altars.
I become
chrysalis
Under the chaos
of progress.
I extend my
hands
And find only
emptiness.
Where do these
streets lead me to?
I try to jump
over my shadow,
Gradually move
From green to
yellow…
Exorbitant looks
Lacking
everything
And nothing at
all.
In the swinging
mist
Every step
reflected upon
Its own
reflection,
When the
twilight expands
I force myself
to take shortcuts
That lead me
nowhere.
Broken hearts,
Moon’s usurped
glow,
Yielding ghosts
To the
impregnable shine
Of window cars.
Stillness moves,
Static seconds,
Silence
declines,
I emigrate with
no belongings;
Brittle and
gloomy spectrum
De-kernelling
good-byes.
My mind is on
hold,
Stars cry about
Humidity’s
shortage
And eclectic
rains,
My voice drowns.
Blink away
The ethereal
fire of my eyes,
I release myself
from prejudice.
I release myself
From body and
soul
As nocturnal sun
Amidst the
desert.
© Alicia Minjarez Ramírez
Translated By:
Alaric Gutiérrez.
Lontananzas
I built you up
From diaphanous
drops
That clarify
The thin contour
Of the wind’s
arms.
Those dancing
Upon my face,
Hold up and
excuse
The rising of
Light stealth
birds
On the horizon.
Sky wings
bearing
Fragrant
Polyphonic
aromas,
Diluting moist
loams
In vetiver and
bergamot,
Disseminated
Over your body’s
drought.
I envision you
In my silent
Barren palms,
As drops upon my
river;
Ecstatic the
open sea
Conspires,
Flows against
formed
Verbal tide,
In ivy language.
Warp naked
Fanciful voices,
Dawning deep
Inside my skin,
Cracking
Desire’s
opacity.
I built you up!
While it rains.
© Alicia Minjarez Ramírez
Translated By:
Alaric Gutiérrez.
Far Away Air
Each sparkle has
a distant and severe air.
Dusty breeze
undoing
Selfless
prejudices,
Diaphanous sky
Of faraway
shores.
Untellable
words!
Sweet craving
that leads
And mitigates
nostalgia,
Drunkenness of
the moment
Impossible fight
Bold and
incandescent soul.
Every sound is a
wonderful caress
Momentum, track
and halo of a transient light.
Each sparkle has
a distant and severe air.
I understand the
instant is non-existing matter.
Burns like a
wound inscribed within our consciousness,
Affliction goes
away.
Full delight of
interrogations and absences,
Depths and
appearances;
Defining the
earthly paradise hell
Of my own
communion.
Each sparkle has
a distant and severe air.
I learn to live
In the branches
of a secret dream,
Of a fiery
shade,
In the shortened
line
Of abysmal
dementia.
Choleric air of ephemeral
tears
Shake up my
roots.
Lewd whisper
Born from the
body,
Proclaiming the
cavity
Of long-gone
solitudes.
© Alicia Minjarez Ramírez
Translated By:
Alaric Gutiérrez.
ALICIA MINJAREZ RAMÍREZ
Dr. ALICIA MINJAREZ RAMÍREZ: Poet,
translator, singer, university professor, radio and television broadcaster. She
was born in Tijuana, Mexico. She is an internationally renowned writer, who has
received numerous awards, including: Honoris Causa Doctorate awarded by the
International Forum of Creativity and Humanity in Morocco and A Thousand Minds
for Mexico Association, 2020. Winner of the first place at the International
Poetry Festival in Bulgaria, 2021. The EASAL Medal of the European Academy of
Sciences and Letters 2018 in Paris, France. WNWU "Pride of the Globe"
Award, Kazakhstan 2018. Cultural Ambassador at Inner Child Press International,
United States, 2019. "Inspirational Universal Poet" Award, Pentasi B.
World, India 2017. Special Mention and a Medal at the International Poetry
Award NOSSIDE Italia 2016 and 2015, recognized by UNESCO, among others. She is
the author, co-author and translator of 30 books of poetry. Her poems have been
translated into 20 languages and published in more than 300 anthologies,
magazines and international newspapers.
No comments :
Post a Comment