A Child
A child asleep
by the fire, naked in his innocence,
dreams how the
Earth was born from fire
and knows the
breath of life,
only one sigh
created the World and Man,
but
the hunters came
and brought the hunger for bones and blood,
the thirst for
tears, they stamped the seal of victory in their palms.
The Earth shook
from the weight and greed of the step.
Heaven saw the
mark of the Human, taught to conquer.
Only the fire
remained unconquered.
The rulers came
and brought the bad dreams, the beliefs
that the world
is small to be measured, easily accessible
for One gifted
with power by the finger of shadow,
with cruelty of
eye they created star readers to prophesy:
God of Heaven is
in the Human; the Human is God of Earth.
The Earth
cracked from the weight and greed of the step.
The sky
recognized the mark of the race, seduced to win.
Only the fire
remained unconquered.
The masters came
and brought nothing new under the clothes,
with the first
thirst and hunger they reached out to conquer the stars,
with the power
of the rulers they wished to pierce it to the bottom
the water,
with the passion
of hunters, they went to tear it apart the Heaven’s womb.
Both the World
and Man remained silent
from the
heaviness of step and greed, from
the infinity of
victory.
Only the fire
remained unconquered.
A child asleep
by the fire, naked in his innocence, dreams
the hunters, the
rulers, the lords, naked in their victory
stand before the
gates of fire and God's breath of life.
A child
asleep...
Our child is
sleeping and breathing peacefully with fire in his eyes
and his mouth.
Heaven knew
before the earth was born:
only children
have God's mercy...
to dream.
Ground
When my step
stopped,
I fell to the
ground.
I heard the
sound of stitches popping.
And, here, here
under my thighs they were sewn.
My son's hand
stayed up,
to float between
the red and yellow tulips.
My chest weighs
on the ground.
And I hear the
labored and heavy breathing
She tries to
comfort me like a loving mother,
and I support
myself with the grains of dust.
I see, milk is
flowing in the streets
and the freshly
bought bread crumbles into crumbs,
because birds
are coming to peck him.
When my step
stopped,
I lay there
petrified.
I remembered
when we parted and when he said to me:
this land
starved for our mercy,
without being
soaked in blood.
If she swallows
me, will she be satisfied?!
Only The Night Knows
Only the night
knows
the pulse of
silence, the sound
of my longing
traveling from
mine to your
dream and
envelops your
body in rapture,
like a gentle
cloud covers them
all the secret
curves, all the drops
of sweat on your
skin.
Only the night
knows how
to be a secret
confessor
and listens to
me confidentially
how I create you
from words and sighs,
how I hide you
in a perfect poem
which long after
us will come alive
with passion on
the lips of lovers in love.
SILVANA DIMITRIEVSKA
SILVANA DIMITRIEVSKA is graduated
philologist and journalist, born in Macedonia on 23.12 1981. She lives and work
in Skopje, Macedonia. Silvana writes poetry, short prose, essays and haiku verses.
She is the author of the anthology “Angels with five wings”, published as part
of one of the most famous World Poetry Festival - Struga Poetry Evenings. For
her first collection of poetry, “You, who came out of a song” she won one of
the most respected Macedonian national poetry awards “Aco Karamanov”. She is
the winner of several awards at international poetry events in Macedonia and
beyond the borders of her country. Her poetry is published in many international
poetry magazines and anthologies (Rendition of International Poetry, Prodigy
Magazine, ILA Magazine, Güncel Sanat, Litterateur Rw, Nekazano, Poetic Galaxy
Atunis and many more. In 2023, she was declared one of the laureates of the
prestigious “Naji Naaman” world prize for poetry and was declared an honorary
member of the Academy of Culture of the same name in Lebanon. In 2023 she gets
an honorable mention for poetry for her participation on the international
poetry manifestation Letterario Internazionale Citta di Arona in Italy. Also,
in 2023 she won the third prize on the international poetry manifestation
“Tafil Kelmendi” in Kosovo. Her poetry is translated in English, Chinese,
Arabic, Serbian, Bengali, Turkish.
No comments :
Post a Comment