Wednesday, January 1, 2025

TZEMIN ITION TSAI

 



Teasing


I came from the sea in the west, blocked by the hillside and wild forest

Suddenly, this small square canvas is placed in front of mine

On the canvas, the dust that has drifted and landed for thousands of years

Falling on the naked body distinctly

Your lingering, why are afraid that I will write a poem to tease

The power whizzing down the hillside, the wildness that kidnapped the mountain

It's easy to blow away your desire to hug each other

Leaving that isolated sentimentality, one by one

In this isolated world, don't think about dancing with the wind

The fate of sand and dust


Why ask, who is blocking the dialogue between you and me?

Twilight paints your gold

lest the earth be too pale

Teasing hands, so soft

Can't stop, let those lines neither parallel nor crossing

Now, the oriole in the deep tree by the stream is intoxicated singing

Entrust that sunset to persuade for us

Let dust and mud, on the canvas of the earth at the foot of the mountain

My sea sand, what do you have to do with the estuary

My sea sand, what do you have to do with the falling mountain breeze?

  

September, The Bell On The Dead Wood ~ 

That Night On The Change Skin Coast                                     


Tomorrow morning light, blooming sighs will be on my skin

To imitate elegance, the bells visit the sea breeze

Light sails cut the waves, and a night of loneliness sings and dances in my ears

Its hands are soft, and a thousand lines of carmine are painted on my lips

September will shelter me like the surging sea!


Staring, turn into a warmth

As close as a sea shell, reverie and infatuation embrace me

The feast is silent, and life groans in search of its soul

Hidden in the crazy bloom of blue in September, my heart will

Trembling...!


Coral, worm disguised as a lucid dream

A slow-paced water ballet, a deeply throbbing resolution

Ocean waves swallow their torment

Forget, love is also swimming

Keep away…!


Take your stone ox and nourish my childlike innocence

Where your eyes rest quietly, tie me to the wind

Shake me and stroke my skin while I'm asleep

Heart palpitations symphony, attracting Yehe on the wild shore all night

Crazy and...!


Please stay away from my light and uninhibited

Please sing that love song at dawn

I dream that one day, you will allow the endless waves of sea to hum vibrato

But don't murmur in my ear, it's just

A mirage!

The Old Shop That Never Lights Out


His spine stands upright

On a small old wooden bench

Under the sunlight, with hands are all jagged with veins

Wrinkles are twisted and deep

The Moon is lonely  

But not bow her head tonight

The gap between the clouds

The bride's first helpless night

There is more fear than sadness


The winds are coming

The flapping sound of mixed wings

The caged bird screamed out

That's not from my double wings

That's not from my companions

The sun goes so wild

Hide in a shady corner

Cat on the tin house

Your dry tongue is not enough

To lick your fragile soul wet


Sunken eye socket

Around the gaming table

Greedy eyes bloodshot

Secretly calculating

Each passerby's compassion

Late autumn deep night

Village boy playing the flute

Sound into the cloud

The shop has turned off the lights

Where am I going tonight?

TZEMIN ITION TSAI


Prof. Dr. TZEMIN ITION TSAI(蔡澤民博士) was born in Taiwan(China). He holds a Ph.D. in Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied Mathematics and Chemical Engineering. He is a scholar with a wide range of expertise while maintaining a common and positive interest in science, engineering, and literature. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is an essayist, novelist, columnist, editor, translator, academic, engineer, mathematician, and so many other things. His literary creation specializes and expertise in the description of nature, the anatomy of emotion and humanity, life writing, graphic writing, cross-domain writing, and so on. Dr. Tsai has carried out a number of educational research with the development of teaching materials in his country. He has won many national literary awards. His literary works have been anthologized and published in books, journals, and newspapers in more than 40 countries and translated into more than 20 languages. Tsai is a professor at Asia University(Taiwan), and editor of Reading, Writing and Teaching academic text. He also writes the long-term columns for Chinese Language Monthly in Taiwan. There are many famous poets from different countries in the world through his Chinese translations and introductions were able to be recognized by our people.



No comments :

Post a Comment