Sunday, February 1, 2026
AMBIKA TALWAR INTERVIEW
NILAVRONILL TALKING WITH
POET OF THE MONTH
AMBIKA TALWAR
NILAVRONILL: Welcome to Our Poetry Archive.
Since April 2015 we are publishing and archiving contemporary world poetry each
and every month. Up to the last month we have published 130 monthly issues and
11 Year Book. I hope you would also like OPA very much, like hundreds of poets
around the world.
AMBIKA TALWAR: Thank you NilavroNill. I am truly grateful to
know you and to have found the group you manage so adroitly. I cannot fathom
how you read so many poems and stories week after week – truly a smorgasbord of
flavors, hues, variations on several themes. Thank you so much for your wise
and careful handling of the world of poesia.
NILAVRONILL: Why do literature
and poetry in particular interest you so much? Please give us some idea about
your own perception of literature or poetry in general. And about your favorite
writers in the growing phase of your life.
AMBIKA TALWAR: As you well know, the world of the literary
arts is vast and all-encompassing. Where does one begin? Or where shall I? May I choose to simply wander far in time? As
it so happened and as you may know, we grew up reading stories by English and
American authors. Also, the Panchatantra tales and select stories from our
renowned Ramayana and Mahabharat. As I see it, our ancient texts/epics from all
our respective cultures provide vast knowledge and wisdom, accessed through
stories that inform our psyche and soul. Right there begins our journey. We
travel with characters whose actions illuminate inner conflicts and
resolutions. Therein are revealed actions and motifs that stir valor,
sincerity, romance, eternal love, divinity. Again, the quest/ion: where are we
headed? I have to say our education systems must broaden to include the
Ramayana and Mahabharat as foundational literary texts that offer principles
which illumine universal ways /principles – human errors and lessons and values
to live by. It requires courage to do so. Essentially, as the world is in the
midst of a new co-creation, we need to read ancient stories from many lands,
not only Greek mythology. We read stories of diverse cultures. And, as it so
happens, many scholars worldwide find joy and answers in our ancient texts.
This inspires me. And I must add I. too, am behind in my reading. Listening to
stories was always intriguing. As I reflect on our younger years, I note that
many ancient narratives were composed in meter. And stories have rhythm
too...maybe, we are little poets from our very early years.
NILAVRONILL: I think living together
with a particular language is very much essential in writing poems in any
particular language. And this experience makes a poet more mature in his or her
literary writings. I would like to know your own experiences, especially when
you write both in your own language and in a foreign language such as English.
AMBIKA TALWAR: To be honest, I write mostly in English. As you know after centuries of colonization by the ME and then the British, much was lost or hidden. And post-partition, people's attention turned to finding new ground, building their lives, creating work, raising families. This was not easy for millions and all our ancestral families – who had to leave their homes in the Punjab. I can only imagine what my grandparents went through. My parents were children in those years of turmoil. All such events inform our stories and sensibility. Life moves on. Years later, we show up. And I must note that the Indic/Vedic is the longest surviving civilization – inherent values are long-lasting, and such frequencies are woven or embedded in our DNA. I feel our inner core somewhere remembers even though we have been enculturated in "a foreign language", which has served us greatly too. And, somewhere our ancient languages call us to relish sounds and rhythms, which I am certain, will enhance my path onward. I studied Hindi/Devanagari through college for which I am grateful. I really wish I could find that one collection of stories and essays that I loved, but it's lost. It was titled, Durgam Path ke Rahi, which means Travelers on Path of Strength. Sadly, I have not read much in Hindi since I left college. But I delight in reciting ancient stotras in Sanskrit – just a few that I know. This experience reveals to me the power of frequency, of vibration that moves our nadis (nerves). Our bodies are instruments of sound and light moved by rhythm, perspective, geometry, stillness and silence. Herein, we find our inner home, our shelter even as we are pulled away in different directions with noise, technology, overuse of apps. Our bodies are a poem, a multi-lingual, multi-tonal symphony. English is a part of it...and Hindi...any language one listens to rings in familiar tones. And I will continue to recite in Sanskrit – whose sounds stir in my whole being a sense of timelessness and joy. Such frequencies delight.
NILAVRONILL: Our Indian
subcontinent had a colonial past. We too are the product of this colonial
legacy through our education, social upbringing and political cultures.
Consciously or even unconsciously most of our literary works bear this marks
either explicitly or implicitly. I would like to know your own experience on
this matter, in respect of your own literary works.
AMBIKA TALWAR: It's true what you say. For me it had become
very important to gather stories from my parents, especially as I grew older.
Sadly, father's gone and mother...well, she's in her own world. We live on
different continents. I also spent 30 years teaching English composition at a
community college in Southern California. Right here I was caught in my own
quest and tensions asking "who am I?" and "where do I go from
here?" It's as if I do not fit anywhere. And it's true – I am a misfit - loving
it. I am okay with it as it offers a kind of universality. I suppose even my
writing will not follow or replicate a style – I'm known in poetry circles to
be an ecstatic poet. Surely, this voice is prevalent among Indian poets who
speak of longing, joy, the journey of the beloved. So here we are creating our
own paths. During my college years, I was really drawn to the Romantic poets,
Yeats and also T.S. Eliot. Furthermore, I always find consolation in
Rabindranath Tagore's "Where the mind is without fear and the head is held
high.... Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake." I
wish this for all my countries, all nations – so we, proud of our heritage,
live with respect and decency. It is time for this. All over the world.
NILAVRONILL: Is it possible to
put into words everything that as a poet you wish to express literarily? If
not, why?
AMBIKA TALWAR: Yes. I'd
say what moves me finds its expression in and through me. Another part of me
would say – Yes, it is possible to put into words what one wishes to express.
And then, it may not be exactly what one wanted to say, for it is also true
that an idea redefines and refines itself, so that in the process we understand
its variations and depth. Could such moments be an epiphany? Maybe. We have to
allow for such surprises; they are fascinating. Or leave it be and see it arise
as a delicate rush of wind. Then
there are moments when we muse...and a thought appears like a spark and
suddenly it's gone. We reflect on what just happened. But we cannot find it –
how frustrating this can be. Then it reveals itself in a single word, and this
can also completely shake us up. We agonize over its absence. While a new
thought is birthed...just like that. So magical. So, we must just let the other
go where it wants to. Something else arrives in its own luminous presence. I
know this has to be okay. This is also true of editing old poems – you give it
new life when ragged words make no sense any more. Then you write about this
new experience – like right now.
NILAVRONILL: Do you think the primary
obligation of a poet should be to communicate with the temporal as well as with
the eternal essence of life and the universe? If so, how can one fulfil that
particular obligation?
AMBIKA TALWAR: Well, I might say yes this "primary
obligation" of the poet is also the only one. One cannot have a temporal
experience without the "eternal essence of life" as you delightfully
phrased it. In order for one to exist, the other must also. Therefore, I'd say
the poet exists in the whole sphere, which is both temporal and eternal for the
substance is what is visible – but its essence may not be. It is only by acknowledging
the Allness or wholeness that a poet can truly breathe the
both-as-one...thereby give voice to the experiencing of being in state of
eternity. Consider for example, the physicality of cardamon in tea; the tasting
of it is caught in time – but this stirs the unnamable joy or memory or
expression of satiation. And this satiation can last forever – perhaps return
in another moment even 20 years later in the memory of how your grandmother
made that one cup of tea. One afternoon. When the sun slanted in.... In each momentary taste, one lives an
eternity. So, yes, it is the obligation of the poet to live in and access all
or various states, for the work of the poet is to gift the world with its own
essence so that people can face the consequences of living with virtues of
beauty, courage, love....and so on. I say "face the consequences"
because such moments of recognition illuminate our need to come out of our
same-old used-up excuses – and shed our own nonsense. The world now calls for a
magnanimous inner reset and transformation. Transmutation, actually.
NILAVRONILL: It is an established fact
that every poet should create his or her own poetic language as an unique
literary signature that would eventually keep him or her alive beyond his or
her time. I would like to know your personal experience in this regard, and how
can one achieve that unique literary language in his or her lifetime?
AMBIKA TALWAR: I love this question – am also
entranced by it. I left it for the very end. As I was answering other
questions, I felt yes, one's experiences develop one's own "language"
or linguistic style. I sense my poems lead me to explore inner depth, the
metaphors of self-becoming. Yes, my poetic voice is often ecstatic and
imagistic. There is a rhythm in my verses, which you would experience when you
read them aloud – and know when to pause; some say my poems are lyrical...
musical. And I am particular about seeking the right word or the word finds me
when I edit. That one word makes a huge difference to the containment of a
poem, how it shapes a moment, elucidates its essence, and stands as an
integrated whole in its frequency. My
verses flow in a way that a thought or an image leads from one to another and
the meaning emerges or comes alive. Let me share some lines from poems of last
month. One example: "Smile on lips become/ cleavage of worlds /reverenced
tenderly/ as tears roll onto your palm..." And this: "Fire never dies
– O Beloved. /Its embers dance as yours or my tears/ pour stories onto our
palms." Additionally, my poems tend to be philosophical with an intent to
illuminate hidden or sacred ways of being. You might see this in Sublimations,
which became a process of revealing ideas that birthed themselves – next stage
is in the editing. And, I might add the language we develop as poets is also a
process of self-remembering. A friend noted that my poems tend to be very
colorful – not black and white. I recognize we develop our voice and style as
emerging from our psyche. This reflection of our life experiences is an ongoing
adventure.
NILAVRONILL: Do you think literary
criticism has much to do with the development of a poet and the true
understanding of his or her poetry?
AMBIKA TALWAR: I
realize that literary criticism has been very much lauded. Of course, critical
approaches have some value, particularly when it comes to understanding
linguistic sensibility and meaning making. So yes for the aesthetics and one's
poetics. It helps poets who find new ground when they see what aesthetic
appraisal can do to reveal critically the finesse and beauty in form that
reveals meaning. Now suddenly somehow in my mind's eye flashes, Keats'
"Ode on a Grecian Urn" – its beauty, the narrative...and the
philosophy...! Could this experience be ecstatic – to feel the constancy and
newness of rhythm, meter, word, form...all leading to profound awareness and
meaning making? My doubt or concern arises with critical approaches that apply
ideological constructs today to works of art of many centuries ago. It feels
reductive to me. This framework feels like taking away flavor, essence, and the
core beauty of expression of what existed in another time. Perhaps, I am not
clear about the purpose or poltical intent. Perhaps, my ecstatic voice sees
life as many-hued and enriched in various ways – so we see beauty in variations
expressed through time. Isn't
poetry in essence a fine kaleidoscope? And when you know your language, you
develop your own aesthetic – it becomes an innate flow... a stream with
delicate play of jewels in the silent wilderness of time. As a poet, I wish to
be enamored by my experience, by nature, by music that stirs my Soul, by what I
choose to eat. We look for the fullness of life, how we are enriched and what
takes us away from ourselves. Life and its rhythms nourish us if we are willing
to accept that not everything has to be pleasant. Divine teachings rise from
struggle and loss. Spiritual wisdom is birthed from rough traumatic events –
not sweet pleasants moments. Feel both – you will know. The gift is poetry of
the luminous. Hence, I say poiesis is alchemy, a sacred process of becoming,
understanding, remembering how a life might be well-lived. And loved.
NILAVRONILL: Literature
encompasses every aspect of life, it blends the various shades and textures of
human aspirations as well as drawbacks. It also lights up the new horizons and
new dimensions of human capabilities relentlessly. I would like to know your
particular viewpoints; how do you relate all these in your own writings?
AMBIKA TALWAR: Lately, I have been perusing my poems of the
last 25 years. I am actually surprised by some of them – our lives take us
through many twists, turns, tragedies, turmoil and Tinkerbells. Some poems make
me question what I was trying to or meaning to say? And some make me feel
wonder and elation at the thoughts I expressed long time ago. Did I really say
this? So, I am honing in on your central query about life's drawbacks and
revealing of capacities. I find many of my poems speak about human awareness
and awakeness, loss and longing. This longing keeps appearing in my poems. I
truly feel the importance for us all to recognize who we are and the power we
have to gradually shift awareness and to awaken. To not be bowed down by our
limitations but harness our wisdom for our humanity. So then you might ask –
what is to awaken and what is wisdom? I'd say it is the capacity to accept
one's uniqueness and presence as a gift to uplift ourselves and the world. Now,
I'm curious – what would you add to this? And here, I must pause, to extend my
gratitude to my father, Surendra Kumar Talwar – he was a poet at heart. I am
certain I inherited the poetry gene from him. I think he is watching me write
this and it makes him happy.
NilavroNill: Would you consider, it
should be the goal of a poet to enlighten the readers towards a much greater
apprehension of life and eternity in general? Or is it better to write poems
only to console the poet’s soul? Do you believe, literature can eventually help
people to uplift human conscience?
AMBIKA TALWAR: Yes. I
think it is inherent in the works of poets to influence thought and perception
– to stir readers and to soothe their longing. The two are connected. Poets
compose partly so readers are stirred to see deeper into their own lives and
break out of chains that bind them. I think this is true for me, albeit I don't
broadcast why I compose. Yes, my writing soothes my soul too; it also excites
my inner being and transports me to a state of wonder. This is alchemy. So,
yes, of course, literature does stir people awake and inspire them to be whole
and break out of bondage of self-imposed chains. It can also incite violence
and goad people into wrong ways. We have thousands of years of literary
accomplishments emerging from older works, epics and philosophical compilations
that speak of the divinity within and relationship between man and nature.
Sadly, an overdose of technology and use of apps may weaken man's innate power
of expression. Something goes missing for me. I feel strongly that our power of
imagination is our creative force; hence. something organic and soulful has to
be felt, known, expressed. I say read poetry out loud – there is breath and sound
and inner voice speaking to the world. Rhythms of change are within us. Let us
create with love and intelligence.
NILAVRONILL: How would you evaluate
your contemporaries and what are your aspirations for or expectation from the
younger generation?
AMBIKA TALWAR: Our contemporaries are in the many thousands –
what an amazing medley of voices. I wish them supernal success. Here, I am
compelled to speak to the younger generation. I wish they find their greater
challenge in self-growth; nurture and nourish their creative capacity and
vision; live a beautiful life with its ups and downs...and fulfill their
magnificent destiny creating new communities of visionary action and relational
joys.
NILAVRONILL: We are almost at
the end of the interview. I remain obliged to you for your participation. Thank
you for sharing your views and spending much time with us.
AMBIKA TALWAR: Namaste NilavroNill. Thank you for this
wondrous opportunity. I truly enjoyed your thoughtful questions, your
philosophical bent of mind. It was refreshing for me to look within and share
my reflections with your readers and our community. I learned through
self-reflection. I feel most blessed by this interaction and experience. Thank
you so very much. And my gratitude for allowing me to edit again – I had to. I
was not thrilled with the last draft. This is how a life is lived. Editing a poem or essay is akin to editing
one's life.
AMBIKA TALWAR India-born
educator-author, healer-artist, AMBIKA TALWAR bridges worlds with ecstatic
poetry. Bharat Awards for Literature awardee and Pushcart nominee, Ambika won
Rabindranath Tagore Int'l (twice) and Great India Poetry contests; she's
published in Grateful Conversations, Crystal Fire, KyotoJournal,
Roseate-Anthology, Glo-Mag, and various anthologies print/online. Her
poetic-spiritual travelog titled, My Greece: Mirrors & Metamorphoses is
also recently republished. Her short film won the Best Original Story Award in
Belgium (2000). Board member of CSPS-California State Poetry Society, she lives
in USA/Bharat.
AMBIKA TALWAR
Sublimations –
Observing Our Various Unities
1.
Is our evolution
a movement from
one technology
to another? Do we recreate
the same forms
in narratives we think are new?
2.
Flirtation with
immortality reveals gods
dying to be
rebirthed – the rising and falling
the swell of
civilization's hopes and dramas.
It’s all the
same, Beji, my great-grandmother
used to say,
nodding wisely, her head covered
with a white
shawl, mole peering on her nose.
She would always
smile, even when serious.
Encircled by
Time, we share skies, stories, simulations.
We stub our
toes, take pictures, wonder at wisdom
of stillness
like of rocks, pristine story tellers.
When wind
caresses rock, nature's songs arise
fire crackling,
water flowing, steam rising
flutter of a
thousand birds lifting into the azure.
3.
Do we dance
fearlessly to a different name?
Does a new name
free us?
Is knowing
oneself an unknowing?
Is liberation
illumination? Look me in my eyes.
I walk in and
out of doors meeting my buried
selves like
parts of Greece crumbling. We each is
a crumb, a
pebble awaiting a new rainfall.
4.
Suffering is
noble, some say. It strengthens us.
Don't we ignite
cords of joyful wisdom when
we reveal our
innermost self?
To realize our
creative inner-power, we experience
dissolution –
long for the precious to be borned.
Liquid fire
kissing air becomes earth and song.
May we be
guardians of all this!
Ancients
envisioned we’d all savor moments
that arise in us
as love, sweetness of fresh breath.
To breathe life
into every heart, to live in simplicity,
so lessons of
suffering we transmute into joy.
5.
Joy can never be
in excess – it shines Soul's
golden mean for
a life of virtue – an aesthetic.
Buddha's midde
path, Jewish Adonai hails immanence,
Christ calls for
simple living, Allah for inner light.
Sanatan Dharma,
eternal law, is unity and cosmic bliss,
mid-line of
dance whirling as does Gaia.
Breath of my
breath – single syllable – Silence
May our Self be
subsumed in Beauty, Truth, Courage.
Harmony –
Apollonian blues, sonata, raaga, river melodies.
Pleasures of an
aesthetic life – subversive, supernal.
O Muses! Become
in us so we recognize the new
continually in
this dance of recovery and recreation.
Come to me, I
implore – I see with your eyes,
I wear your
jewels in my ear lobes –
You and I and
Time roll in and out of civilization's
rapacious ways –
ready for a new awakening.
Let us follow
Artemis, the Vedic Aranyani
through forests
we must now embrace.
6.
But Wait! I
confess I have burned in summer's
fiery pot,
cooled in blue roving waters of many
world seas,
breathed life from pure air –
listened to song
of winds over fertile lands drying.
walked in wet
mud fragrant with new life.
In the
in-between spaces, I have held hands
with words,
whose sounds have taken me
to a foraging of
Ur tongues. How much I love trees.
They have
blessed us before we were ever born –
you and I. I hear their hum in your heart and mine.
Something new is
stirring. Listen.
How delicate are
drops of fresh rain.
Can anything be
the same ever again?
7.
My Bharat-India
stirs forever in me syllables that
stir nadis into
purification – we each is a cosmic being!
Parashakti – May
all our lands awaken in longing:
flutes, cellos,
black soil, prayers of solace, drums.
Many antiquities
in my bones call wildly, tenderly
to remember
elements and sentiments that
make us whole –
such are gifts for the renewing.
I dreamed Greece
would free me. But only I can.
My Soul suffuses
my desire for new paths.
In sacred
imagination, I arrive where home is.
AMBIKA TALWAR
AMBIKA TALWAR India-born
educator-author, healer-artist, she bridges worlds with ecstatic poetry and
short stories. As a Bharat Awards for Literature awardee, she is published in
World Wide Writer's Web. As a poet, Ambika is winner of Rabindranath Tagore
Int'l, Great India Poetry contest, and a Pushcart nominee; she's published in
Grateful Conversations, Crystal Fire, Beyond-Words, Kyoto Journal, On Divine
Names, Roseate-Anthology, Glo-Mag, Enchanting Verses and various other
anthologies print/online. She made a short film for which she won the Best
Original Story Award at a festival in Belgium in 2000. Current California
Quarterly/California State Poetry Society board member, she lives in
USA/Bharat.
AMANITA SEN
At The Airport Terminal
The mustard
yellow of her dupatta
matches with my
kurti-colour,
as we stand side
by side, like our
golden deserts
merge on either side
of the boundary
that part us.
Our skin-colours
match, so do
our expressions-
a little lost, flustered
at the shared
fate of delayed flights;
hers to Lahore,
mine to Kolkata- writ large
on our faces the
uncertainties of the day.
But we smile-a
big one, joke about
our same
clothes, same skin, same delayed
flight-time. Not
writ large for this while
on our faces-the
stories of shared betrayals,
the hush of the
missile-laden shared borders.
Labelled
He sang with a
full-throated ease.
This boy of ten-
who couldn’t
fit into
society’s leash.
His voice never
quivered,
but not his
will-that took
the critics’
blows as though
they were
truths, his fate, deserved.
But when he
sang, the musical notes
revealed his
heart-the purest.
He laughed the
loudest in his class.
This boy- who
couldn’t keep up
with the pace of
his peers, and wrote
papers he
couldn’t pass.
But he laughed a
belly-laugh as if
he hadn’t a care
and the world was fair
like a perfectly
written verse.
This boy-with
talent unsurpassed,
labelled by the
ableists: “neurodiverse”.
AMANITA SEN
AMANITA SEN is the author of 3 books
of poetry. She is a mental health professional, living in Kolkata.
AMPAT VARGHESE KOSHY
Unity In Diversity 1
The first three
left you behind
Hundredfold
The next
Three
You left behind
Hundredfold
It cancels each
other out
One plus one is
one
Right? Right.
Two left
Two remained
Hundredfold
Now something
remained
A well growing
deeper
Full of water
Fresh and clear
Left lands
behind
Hundredfold
Left home behind
Hundredfold
Persecutions.
Got.
Eternal Life.
Received.
Hundredfold
The first became
last
But something
remains
Of clay
Wood
Silver
Thirtyfold
Unity In Diversity 2
Samson is
waiting
His hair growing
back
Blind but his
arms wrapped stretched out
Around the
pillars
Crucified
Waiting
To pull them
down
And bring in the
light
Will the last
become first again?
The birds come
and go
Sit on the
branches
Some shit on the
branches
Shelter in its
branches
In its cool and
shade
The river runs,
unendingly, nearby
The tree grows
Its roots deepen
Waiting for
The smell of
mustard to fill
The air
To bear the
fruit
That lasts
In its season
Every season
Eternal
Infinite.
DR KOSHY AV is presently an Assistant Professor in the
Department of English in Mount Carmel College Autonomous, Bangalore. He has 39
books with his name on the cover.
ANIL KUMAR PANDA
The Blessed Land
Here in this holy land
Of people of different castes, creeds
Of different languages, religions
Faiths and fruits of different seeds
The sun pours its sacred shine
And clouds spill rain so pure and cool
We are different flowers bloom
Fearlessly in country’s simmering pool
The lofty peaks shine in dawn
Tearing through the morning airs
From temples, mosques, and churches
Flow with divine graces sublime prayers
It is the garden of blessings with
Birds of different colours and births
Live, play, fight and chirp freely and
Make it look like the heaven in the earth
Unity
From North to South
From East to West
Under glowing sun and placid moon
Bearing their different identities
With pride they dance and swoon
From high peaks of Himalayas
To the vast ocean lying below
Different languages, religions and
Cultures bloom and flourish making
The Indian civilization a grand show
Plunderers and marauders
Invaded and tried hard to destroy
The fabric of harmonious existence so
Tightly woven and they turned in to dusts
Being unsuccessful in their heinous ploy
ANIL KUMAR PANDA
ASHOK BHARGAVA
Walk With Many Winds
I wake not just from sleep
but from the hush of unknowing.
This body moves
through a world we share—
yet each of us walks it differently.
The rain touches every skin.
The sun offers light without choosing.
But strength is not in sameness—
it’s in how we carry difference.
Some shelter in silence.
Some sing in the storm.
None of us owns the sky,
but we shape its meaning
with the eyes we bring to it.
The Pattern We Belong To
My life sketches every moment
in colours not mine alone…
Each dawn, I align
myself with spirit, so
difference doesn’t divide, but deepens.
I reach across
to unfamiliar hands,
so no soul fades
beyond our shared light.
I learn from every silence —
from voices unlike mine —
how roots differ, but still rise,
how truth may ripen
on many branches.
I listen to your quiet
until it merges into mine…
and I know… no more
unheard parts
in this shared becoming.
Only a quiet rhythm
echoing across many hearts.
I step inside
the mosaic of lived truths
to complete the unseen pattern
that reveals our whole story,
forward and back,
with not a single piece missing.
ASHOK BHARGAVA
ASHOK BHARGAVA is a poet, writer,
committed community activist, public speaker and a keen photographer. Based in
Vancouver, he continues to combine in his life, all of the above yet it is
apparent that his main passion is poetry. Ashok writes both in English and
Hindi, and has published several selections of his poems: Riding the Tide,
Mirror of Dreams, A Kernel of Truth, Skipping Stones and Lost in the Morning
Calm, among others. His poetry has been published in various
literary magazines and anthologies. He has been featured at the Word on the
Street, the Asian Heritage Month and International Story Tellers Festivals.
Ashok has written for The Canada Times Magazine and the East West News, Asian
Journal, The Link, Indo-Canadian Voice and many other newspapers.
BANDANA SAHOO
Rainbow
Its glory is
adorned
with the seven
colors of the rainbow,
Its offerings
are adorned
with different
colors,
To the mother
earth,
Clouds in the
cloudy sky
With a touch of
some water
He embraces
unity.
Got soaked in
the rain
The Sun makes
him jealous,
Pours its own
color into my hands
How many colors
are there, red and blue?
Differences in
the hands
Wear that Unity
Pat saree
OH!!
How sweet is its
appearance!
Like the
creation.
New Moon
Even on a new
moon night,
he could write
many poems
In the unity of
the stars
Can you arrange
the words?
Even words can
understand the power of unity
We can organize
ourselves through unity,
In the midst of
poetry.
Evening is
coming.
Birds can sing
the voice of unity,
The night can
create chaos
In the dreams of
sleep.
He sees unity in
diversity
All over the
body
Sometimes in
clear blue
And sometimes in
unbroken chaos.
I sprinkle the
silent sandalwood
How many
unnecessary questions are there?
All answers are
in the list.
BANDANA SAHOO
BANDANA SAHOO is an international
writer and her pen name is "Shibangi Dhara". She belongs to Odisha
from India. She keeps the name "Shibangi Dhara" in her signature of
her every letter she writes and she writes professionally both in Odia, English
and Hindi languages. Apart from poetry, she also like to write both Fiction,
Article, Quotes, Columns and Novels etc. Because each one has different
specialties, from which we get to learn a lot and on the basis of which we can
write a lot. Through her writings she always tries to touch every aspect of the
society. Because she believes that every single thing in the society is
connected to our life and from there, we definitely get to learn something, and
she always believes in learning.
BHARATI NAYAK
Humanity
Seven colours of
rainbow
Make one colour,
white
Many trees
together
Make one forest
Millions of
molecules
Join to make one
cloud
All countries
and all continents
Make one world
All people of
all countries
Make one
humanity.
Oh Children!
You are like
many colour flowers
Blooming in a
garden
Your laughter is
Sweet song of
birds
Your Smile is
Fragrance
spreading in the breeze
Your heart is
As pure as
colour white
You represent
Energy and
liveliness of a forest
You are like
drops of water
Making the ocean
of humanity
Oh Dears!
The fate of the
beautiful earth
Lies in your
hands
Please, keep it
In your hearts'
care.
@Bharati Nayak
Poetry Fraternity
Poets have souls
that have
empathy, kindness and compassion
No matter from
which part of the world they have come
They are like
close friends and brothers
They are bound
by a common goal
Love for poetry
bind them all
They have a
vision to make the world a better place
They are united
to fight against inequality, injustice, war and violence
May they have
come from different walks of life
May they be rich
or poor, may they belong to different religions
No caste or
creed define them as they have only poets’ soul
Love for
humanity is the common thread
that
characterise all poets
They see beauty
even in tiniest creatures
Their vision
defines world’s culture
When earth is
divided by borders
Poets visualise
one world were
in spite of vast differences
There will be
love, humanity and peaceful co-existence
Poets’ pen sings
only an anthem of unity
among a thousand
diversities.
@ Bharati Nayak
BHARATI NAYAK
BHARATI NAYAK is a bilingual poet,
writer, critic, editor and translator who writes in English and Odia. Born in
the year 1962, she is a post graduate from Utkal University, Vani Vihar,
Bhubaneswar. Her poems have appeared in nearly two hundred books, e-books,
magazines and e-zines of national and international repute such as ‘Setu’,
’Amaravati Poetic Prism’, ’Tranquill Muse’, ‘Kabita Live’, ‘Creation and
Criticism’, ‘Circular Whispers’,
’Poesis-Nova Literature’, ’Glomag’, ’OPA Anthology’, ‘Pangolin Review’, ‘Cuckoo
In Crisis’,’ Contemporary Women Poets from India’,’ Odisha Review’, ’Glomag
‘and the like. She has so far published ten books as sole author and co-author,
namely ‘A Day for Myself’, ‘Words Are Such Perfect Traitors’, ‘Poetry and
Friendship’, ’In the Realms of Love and Divinity’ and ‘Radical Rhythm’(in four
volumes). She has been felicitated by some literary forums on Facebook for her
active interaction and participation in the literary field.
GARGI SARKHEL BAGCHI
A Thousand Colours, One Light
The Ganges hums
to meditative hills,
Kerala’s
backwaters mirror ancient wills;
From Rajasthan’s
sands of molten gold,
To Himalayan
peaks where legends unfold.
The monsoon
stirs with fragrant grace,
While mango and
marigold interlace;
This land a
prayer the heart gently keeps –
a vision that
wakes while the cosmos sleeps.
Diwali lamps,
like fireflies, gleam,
Holi paints hues
in every dream;
Eid’s crescent
smiles, and Christmas bells
ring through the
dusk where wonder dwells.
A hundred
tongues, a million songs,
Yet each to the
same deep core belongs;
Bhakti hymns and
the dhol’s fierce call,
Echo oneness,
embracing all.
From Kathak’s
poise to Garba’s spin,
Every pulse
holds the world within;
And in each
gaze, each hand, each sigh,
Beats one breath
beneath the sky.
Behold the
lotus, divinely spun,
each petal
different, yet wholly one;
Flaunting
India’s spirit, serene and free,
and the timeless
creed: Unity in diversity.
© Gargi Sarkhel Bagchi
One Flame
We are born of
one dust of sunlit glades,
yet varied
landscapes adorn us in diverse shades.
In Kutch, the
salt plains shimmer white,
in Assam, the
tea-leaves murmur green delight.
The same rain
hums two lilting ragas:
one in Ganga’s
song, one in Godavari’s sagas.
Our prayers
ascend like kites in flight,
each tugging at
the selfsame light.
some in voices
old and new,
some in songs
heartfelt and true,
some in silence
– hands entwined,
wordless hymns
of humankind.
The tabla
speaks, the veena replies,
a shehnai
laughs, the flute sighs;
their notes,
like birds in dusky air,
cross borders
none can hold or spare.
The farmer’s
foot and dancer’s heel,
the weaver’s
thread, the poet’s quill
all blend and
beat the nation’s will.
O land of ours,
resplendent, whole,
you wear each
colour, yet one soul.
What is India
but a garland fair
of hearts twined
in love and prayer?
And when night
folds the fields in flame,
the stars of
Kashi and Kochi proclaim:
though many
fires in darkness gleam,
we are, forever,
one golden dream.
© Gargi Sarkhel Bagchi
GARGI SARKHEL BAGCHI
GARGI SARKHEL BAGCHI is the winner of
the ‘Reuel International Poetry Prize 2022’, ‘Indian Women Rising Star for
Literature 2023’, ‘R.P. Sharma’s Poetic Present for Poetry Rendition 2023’,
‘National Chanting Bards Award, 2023 & 2025’, ‘Poiesis Award for Excellence
in Literature 2023, 2024 & 2025’, ‘Panorama International Youth Literature
Award 2024’, ‘WE Illumination Award 2024 for Language, Discourse,
Participation’, ‘WE Gifted Poet Award 2024 for Magic of Poetry’, ‘Reverend Dr.
Komal Masih Award 2024 for Best English Poetry Rendition’ and the
‘Distinguished Poet Award 2025’. Her debut book of poems titled “Two Cents For
My Thoughts” was launched at the prestigious Sahitya Akademi, New Delhi, and
won the ‘Rama Chowdhury Memorial Award for the Best English Poetry Collection
2023’ and the ‘Panorama Golden Book Award 2024’. She is the editor of ‘Book
Reviews’ at the prestigious Yugen Quest Review literary magazine. Gargi’s
writings have been featured in innumerable national and international
publications. She has instituted two awards, one in honour of her late
grandmother – ‘The Minati Banerjee Memorial Award for the Best Woman Poet /
Writer’ and the other to honour her mother – ‘The Madhumita Sarkhel Award for
the Best Book by a Woman Writer’. A university topper in the field of ‘German
Language and Literature’, Gargi was one of six in the world to receive a fully
funded DAAD scholarship to complete her second Master’s degree from the
esteemed Ludwig Maximilian University of Munich, Germany. The thesis she wrote
there was published by GRIN Publishing House, Munich, and is available on
Amazon globally. A German language educator for over 20 years, she is engaged
full-time with Deutsch-Uni Online, Munich for students worldwide. Her strong
German background enables her to translate stellar literary works into German,
for instance, the prolific writer Jawaid Danish’s award-winning play “Yes, My
Son Razi is Autistic”.












