ADOLF P. SHVEDCHIKOV
IT IS EVENING, AND I WANT TO GO
AGAIN
It is evening, and I want to go
again,
I walk on a stubble stems of
yellowed field
At random, without a road, without
knowing the way,
I’d like plenty to breathe the air
of plenty!
Not to think about anything, walk
and walk,
With a boot, crushing all the
withered herbs,
And feeling in my heart the grace
of the earth,
Forever renounced the poison of
daily life.
The hour will strike, and the last
sunset will burn off,
The dying light flashes for a
moment,
The night sneaks, the star says
with the star,
And my soul is looking for a way to
discernment...
I HAVE BEEN DIGGING FOR A LONG TIME
I have been digging for a long
time:
Layer upon layer of past days,
Stand out all the rubbish
Out of the brackets of my poor
memory.
There is a lot of litter,
Belief in the wisdom of being,
Mirages, illusions, nonsense,
All that is, from A to Z.
CHAIN OF CHANCES, REPETITIONS
Chain of chances, repetitions,
Is there a law for them?
We hear so much clever talk
About fate, about the eternal
groan,
But we choose in the dark
Our wrong way again,
And do not understand
What is the essence of this life?
EARLY SPRING CAME
Early spring came.
Cold rain knocks on the snow.
Instead of a sleigh, prepare a cart,
Spring is full of worries.
It’s time to start from the
beginning
Snowdrifts will melt very quickly,
All around nourish moisture,
And the earth will blossom again!
THE DAYS RUN IN A MEASURED
SEQUENCE
The days run in a measured
sequence,
Moments are rushing endlessly.
Yesterday the world was completely
different,
But something is not available
anymore to our eyes.
My poor soul is again in doubts,
She tries to understand it
stubbornly:
Where lies the invisible boundary,
What makes our life an eternal
drama?
©
ADOLF P. SHVEDCHIKOV
PHD, LITTD (RUSSIA)
ADOLF P. SHVEDCHIKOV: Russian scientist, poet and
translator. Born May 11, 1937 in
Shakhty, Russia. In 1960 he graduated from Moscow State University,
Department of Chemistry. Ph.D. in Chemistry in 1967. Senior researcher at the
Institute of Chemical Physics, Russian Academy of Sciences, Moscow. Since 1997
- the chief chemist of the company Pulsatron Technology Corporation, Los
Angeles, California, USA. Doctor of Literature World Academy of Arts and
Letters. He published more than 150 scientific papers and about 600 of his
poems indifferent International Magazines of poetry in Russia,USA, Brazil,
India, China, Korea, Japan, Italy, Malta, Spain,France, Greece, England and
Australia. He published also 36 books of poetry. His poems have been translated
into Italian, Spanish, Portuguese, Greek, Chinese, Japanese, and Hindi
languages. He is the Member of International Society of Poets, World Congress
of Poets, International Association of
Writers and Artists, A. L. I. A. S. (Associazione Letteraria
Italo-Australiana Scrittori, Melbourne, Australia). Adolf P. Shvedchikov is
known also for his translation of English poetry ("150 English Sonnets of XVI-XIX Centuries". Moscow.
1992. "William Shakespeare. Sonnets." Moscow. 1996) as well as
translation of many modern poets from Brazil, India, Italy, Greece, USA,
England, China and Japan.
In 2013 he was nominated for the
Nobel Prize for Literature.
No comments :
Post a Comment