KRYSTYNA KONECKA
SUNDAY
It's ordinary. Simple. Apple tree
smells of bees.
Volcano fumes in a paper. Tea in a
teapot.
Peace basically... Only above the
crusade of ants
supple flapping wings of nappies
keep on fluttering.
If only this prophecy of storm over
Sunday
idyllically outstretched under the
blue of the world,
perhaps this summer an opportunity
would be
to smuggle time and silence to
white of the winter.
But it was raining at the wrong
time. Madness of wind.
And expanse swayed through the itinerant
theatre -
as soon as the trees bent down to
do their feudal bows.
Frightened leaf close to dying
clung to the window pane,
and we – oh, how sheltered - did
not have enough gesture
to entice a shadow of whisper from
the green heart.
TRANSLATED BY EWA SHERMAN, ENGLAND
THE HOMELESS BARD
Trafalgar Square with Nelson drowns
in waves of humans.
Among them - like an island - the
Homeless Poet draws
stanzas on slabs with white chalk
in the palm of his hand.
Someone from the crowd spatter a
coin into the can.
His stone tablets in accordance
with the Decalogue
on his knees, very humbly - before
God? before Word? -
writes down with his confession -
before Word? before God?
Before me? When in half-whisper he
lowers grey head...
The verses are decipherable from
height of God.
Thus its LITTLE VOICE sends the one
familiar to all
that is human. That DEATH would
come with an angel of
love to take a tired body with the
boy’s posture.
Bard Lee kneels by the poem with
farewell gesture.
- Do not lose faith! – And you
also. Be happy. - I am.
London 1st June 2018
TRANSLATED BY EWA SHERMAN, ENGLAND
LULLABY FOR US
There is usually some heaven
forecasting the weather.
There is the greenest tree. Its
whisper above the house
created out of love like a nest of
the swallow.
Jubilant time of childhood
underneath the safe sun.
And the fate’s mockery. And
prayers’ futility.
You lose the sky. And the tree. And
the house. And the hope.
History, the perfidious ironist,
goes on rampage,
never insatiable with human
unhappiness.
Anger. Dread. And nothing what’s
human... And burned bridges.
Passing away of hopelessness,
longing and regret.
So before mankind plunges again
into madness -
follow simple path through horizons
of death and blood
to return to yourself. If searching
persistently.
You can recollect your sky. Maybe
you will make it.
TRANSLATED BY EWA SHERMAN, ENGLAND
KRYSTYNA KONECKA
Bialystok, Poland
KRYSTYNA KONECKA is a poet, journalist and
photographer. She lives in Poland (Bialystok). She has a MA degree in Polish
Philology (Warsaw University) and she completed postgraduate studies of Culture
and Education (Silesian University). She has been working in journalism and contributed articles to many magazines
published in Warsaw. She has been working as photographer for a number of years
and her numerous photographs have been published in magazines and presented at
various exhibitions. Krystyna Konecka is a member of The Polish Writers’ Union
(Warsaw branch). In poetry she favours sonnets. She is an author of nearly
twenty books of poetry and reportages. Her poems have been published in Polish
and foreign periodicals and anthologies. For her achievements poetry and journalism
(reportages on social issues, literary and theatrical criticism, articles on
the culture) Krystyna Konecka has received literary awards and was highly
regarded by critics. She attends the international literary meetings.
The Homeless Bard - Poem, thank you ;)
ReplyDelete