SZENTE B. LEVENTE
Xxx
(halkul)
The moans become faint
More and more faint
you know the silence
of the streets well
and are not in the mood
to tell any more
nylon and paper
are thew same in the wind
the garbage heaped
like real mountains
in your soul
you feel
a tower of everything
wich is disturbing you
and giving you pains
TRANSLATED BY ISTVAN DABI
SEER
(látó)
on a certain day
my eyes open and
I’ll see
I’ll wink only and stand up
and I’ll go
with you
to our home
TRANSLATED BY ISTVAN DABI
ALONE BEHIND THE WINDOW
From the crest of the church
doves are flying
and sparrows ?
– none
of them
for what is this good?
Already the mist is lifting
behind the gardens
all along on the frozen twigs
of the bushes
fleeing alone
amidst the houses
do you understand this?
You stood by the window
in weak light
looking at the street
whether he is coming – whom
did you wait for
you thought only over it
TRANSLATED BY ISTVAN DABI
SZENTE B. LEVENtE
SZENTE B. LEVENTE (Hungarian journalist, poet,
living in Tranylvania, Roumania) was born in Dobeta, Roumania on 21.09.1972.
Since 1994 he publishes continuously his poems, tales, articles in the
Hungarian press of Roumania, and since 2000 also in newspapers, literary magazines
in Hungary. Until now he published 4 books with poems, 3 books of tales, and
also in some anthologies. His poems were published also in foreign languages.
The greatest number of his poems is translated by Istvan Dabi, translator of literature into several
foreign languages. (Istvan Dabi)
No comments :
Post a Comment