ALEJANDRA VERUSCHKA
I Observe
The silhouette of the streets
inhospitable dressed in mist
shaded shades with
huge bursts of indifference
where
nostalgia overwhelms the unprotected
and the flowering is wilting
of the silence of souls
thus fading the traces traveled
for reaching the peace of the innocent
hiding silent cries of discouragement
in these rusty times
for violence and heartbreak on the planet
How much irony! We step on now
in every corner of the planet
How much nostalgia our hearts entangle
of such hypocrisy
How much faith and love do we need
to save and rescue humanity
of our planet.
Alejandra Veruschka
(all rights reserved)
Observo
La silueta de las calles
inhóspitas vestidas de neblina
matizadas de sombras con
enormes ráfagas de indiferencia
donde
la nostalgia agobia al desprotegido
y va marchitando el florecimiento
del silencio de las almas
destiñendo así las huellas recorridas
por alcanzar la paz de los inocentes
escondiendo gritos mudos de desaliento
en estos tiempos oxidados
por la violencia y desamor en el planeta
¡Cuánta ironía!! Pisamos ahora
en cada esquina del planeta
Cuanta nostalgia nos enreda el corazón
de tanta hipocresía
Cuanta fe y amor necesitamos
para salvar y rescatar a la humanidad
de nuestro Planeta.
Alejandra Veruschka
(derechos reservados)
Linked
The verb looks for you
Through the eternity of time.
Through the distance, which does not
separate us,
on the contrary it brings us closer to
paradise
to navigate between ocean waves
between the jumps of the dolphins and the
storms
that lurk like tsunamis for our
surroundings.
The verb looks for you and finds you.
In the dew drops of each flower
In the brightness of each shooting star
in the universe.
In each eclipse that covers and surprises
us.
In every breath that escapes my soul for
you.
In every thicket of the mountains we ride
and we kissed tirelessly until we lost
ourselves in our eyes.
@ Alejandra Veruschka
Enlazados
El verbo te busca
A través de la eternidad del tiempo.
A través de la distancia, que no nos
separa,
al contrario nos acerca más al paraíso
para navegar entre las olas del océano
entre los saltos de los delfines y las
tormentas
que acechan como tsunamis por nuestro
entorno.
El verbo te busca y te encuentra.
En las gotas de rocío de cada flor
En el brillo de cada estrella fugaz del
universo.
En cada eclipse que nos cubre y
sorprende.
En cada suspiro que se escapa de mi alma
por ti.
En cada espesura de los montes por los
que cabalgamos
y nos besamos sin descanso hasta perdernos
en nuestras miradas.
@ Alejandra Veruschka
I Give You
I give you
every drop of dew
Inside a sigh of mine.
I give you eternal nights
Live of fantasies
Where the silhouettes
Just light up with the moon
and the caresses of my fingers
I give you my smile
To embrace your saddened silence
for when you miss me in your nights
Pilgrims remind me
Te regalo
cada gota de rocío
dentro un suspiro mío.
Te regalo noches eternas
Vivas de fantasías
Donde las siluetas
Solo se iluminen con la luna
y las caricias de de mis dedos
te regalo mi sonrisa
para abrazar tu silencio entristecido
para cuando me extrañes en tus noches
peregrinas me recuerdes
ALEJANDRA VERUSCHKA
ALEJANDRA
VERUSCHKA SAN MIGUEL
AVALOS: Poet of Bolivian nationality who is Public Accountant by profession,
Founder of the Literary Club "Verses from the Pilcomayo". Member in
Némesis Arte & Poesía Bolivia. Member of the International Humanitarian
Group of Writers Pentasi B. As a poet, the main objective she has when writing
is to subtract the essence of her being in the full extent of the word through
poetry and art in all its magnitudes. Some of the works were published in: La
Voz Revista Hispana Magazine in New York, Gente Magazine in New York, Azzhar
Magazine in Spain, Alma y Corazón in Letras I y II in the country of Argentina.
Festival of the word, Peru –Bolivia, Poetic Voices of the New Century in the
country of India, ”Roots of the Soul” Country Peru, last publication in the
Magazine "Samantaral Bhabna" of India translated his poems into
Bengali Creator and editor of The I International Literary Anthology called
“Los Reyes de la Tertulia Bolivia 2019”
ALEJANDRA
VERUSCHKA SAN MIGUEL
AVALOS: Poeta de nacionalidad boliviana que, Contador Público de profesión,
Fundador del Club Literario “Versos desde el Pilcomayo “.miembro en Némesis Arte & Poesía Bolivia. Miembro
del Grupo internacional Humanitario de Escritores Pentasi B. Como poeta el principal objetivo
que tengo al escribir es sustraer la esencia de mi ser en toda la extensión de
la palabra a través de la poesía y el
arte en todas sus magnitudes. Parte de las obras fueron publicadas en: La
Revista La Voz Hispana de Nueva York,
Revista Gente de Nueva York, Revista Azzhar de España, Alma y Corazón en Letras
I y II en el país de Argentina. Festival de la palabra, Perú –Bolivia, Voces
Poéticas del Nuevo Siglo en el país de la India,” Raíces del Alma” País Perú,
última publicación en la Revista "
Samantaral Bhabna" de la India traducido sus poemas al Bengalí Creadora y
editora de La I Antología Literaria Internacional denominada “Los Reyes de la
Tertulia Bolivia 2019”
No comments :
Post a Comment