TZEMIN ITION TSAI
Fairy Narcissus
Narcissus
The fairy who descended to the human world from
heaven
Stepped onto the melancholy that fell into the
mortal world
There are only a false steps ahead
Turned into the flower of Narcissus, pale still
Isolated, the shadow on the shore
Looking at the water, fluttering in the air
Hallucinations, thinking that she is still in the
sky
Must the frogs under his feet keep calling
“Narcissus, Narcissus and Narcissus”?
Must the butterflies above his head kiss her
flower?
What is it that tempts the wind to caress his
trumpet-shaped Narcissus?
Narcissus cover your ears
Narcissus desperately shaking his head
The narcissus still keeps his head down
Narcissus, just looking at the reflection in the
water
Cries out helplessly:
“I am not a flower Narcissus
I am the fairy Narcissus”
Why That Flower Is
Nagging
At My Mind
Gray house
With courtyard large and quiet
No one really knows how deep it is?
Willows along the pond
Impersonate a large bank of cloud
Like curtains with no end
One layer over the first layer
High officials and noble lords who came by
In horse-drawn carriages
One after the other
Looking far
Couldn't see the end of the road
When the street light comes on
Night falls
Fine rain drifts in the wind
A heavy red gate
Is blocking dusk’s entry
But it also blocked the leakage of spring falls in
the air
Falling flowers ask with tearful eyes
Who knows my heart?
The rain keeps silent in the wind
Slowly
Flying thousands of miles away
Grandpa's Loofah Shed
The row of camphor trees beside the house
The year I was born
Grandpa planted it by hand
Has grown up like me
Green branches and leaves stretch around
Interconnected in a circle
summer
When the sun hangs high in the sky
Spitting out air is like coming from a stove
Grandpa set up a loofah shed
Under the only cool shade
On the one hand you can enjoy the cool
On the one hand waiting for the harvest
When he lies under the loofah shed
Looking at the loofahs one by one
He will smile to me
Those naughty loofahs
Very much like
you of
a little child who has not grown up
TZEMIN ITION TSAI
Prof. Dr.
TZEMIN ITION TSAI(蔡澤民博士) was born in Taiwan(ROC). He holds a
Ph.D. in Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied Mathematics
and Chemical Engineering. He is a scholar with a wide range of expertise, while
maintaining a common and positive interest in science, engineering and
literatur e. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is an essayist,
novelist, columnist, editor, translator, academic, engineer, mathematician, and
so many other things. His literary creation specializes and expertise in the
description of nature, the anatomy of emotion and humanity, life writing,
graphic writing, cross-domain writing and so on. Dr. Tsai has carried out a
number of educational research with the development of teaching materials in
his country. He has won many national literary awards. His literary works have
been anthologized and published in books, journals, and newspapers in more than
40 countries and translated into more than 20 languages. Tsai is a professor at
Asia University(Taiwan), editor of Reading, Writing and Teaching academic text.
He also writes the long-term columns for Chinese Language Monthly in Taiwan.
There are many famous poets from different countries in the world through his
Chinese translations and introductions were able to be recognized by the people
of China.
No comments :
Post a Comment