Sunday, July 1, 2018

TARANA TURAN RAHIMLI



TARANA TURAN RAHIMLI

WE WERE NOT CREATED FOR EACH OTHER

We are human beings of two different worlds,
It is dark in one world, it is light in other one.
Two different hearts, two different opinions,
We were not created for each other.

My wishes are like sailless ship,
Your waves can’t push me.
This love may become a grief like a parting,
We were not created for each other.

I don’t want the heat of love scorch you
I can’t bear the flames of love.
Who heard summer and winter united?
We were not created for each other.

I think all people on my way are angels,
But for you all people around you are tricksters.
What is the use of deceiving yourself?
We were not created for each other.

Each of us has different spirit, let’s not be divided
Let’s not shove each other on the train of life.
Let’s not set a road the end of which is seen beforehand
We were not created for each other.






IN THIS NATIVE CITY
IN THIS STRANGE CITY

I loved the light that didn’t fall into my house,
I loved the ashugh who didn’t play my beloved melody.
I loved each charm calling it my motherland,
In this native city, in this strange city.

I was born here, I  but  couldn’t be its  dear one,
I didn’t  taste any forbidden piece of bread.
I couldn’t  stay inside of myself,
In this native city, in this strange city.

Its malice and hatred displayed themselves to me,
Its broken belief, its grief will never come to an end.
In rare cases I was met with friendly terms,
In this native city, in this strange city.

Pay attention to the suffocated wishes inside of me,
Look at the writings erased on my forehead-
Dear Qarabagh idles  in vain
In this native city, in this strange city.

Who disappeared, what things were lost,
Your baby hopes grew older, become over.
All my close relatives became strange,
In this native city, in this strange city.

Its arms are opened  to others,
It hasn’t time to embrace us.
I can’t find the way leading motherland,
In this native city, in this strange city.







I AM A WOMAN

I am not a painter
But I know a lot of colors
Most of painters are unaware of them:
Color of love, color of longing, color of grief…

I am not a composer
But I am able to hear the sounds
Of which any composer can’t hear:
Sound harmony of parting, joining and hope.


I am not a gardener
But as I feel the scents of flowers,
I also can feel the scent of days and months
Fragrant garland of colorful feelings
Gives a charm to my life.


I am not a painter,
I am not a composer,
I am not a gardener either…
I am a woman
Whom the God created
In a pleasant hour…
There is the light of love of God
In my eyes and in my heart…

TRANSLATED FROM AZERBAIJANI INTO ENGLISH BY SEVIL GULTEN

TARANA TURAN RAHIMLI

Dr. TARANA TURAN RAHIMLI is an Azerbaijani poet, writer, journalist, translator, literary critic, teacher, academic, is an active member of the International Literary Agency in Turkey and Azerbaijan. She is a PhD in Philology, Associate Professor of Azerbaijan and World Literature Chair of Azerbaijan State Pedagogical University, author of 7 books and more than 400 articles. She is the editor and reviewer of 20 monographs and poetry books. The work has been published in more than 15 Western and Eastern countries. She is works were published in Azerbaijan, England, Italy, Spain, USA, Germany, Belgium, Chile, Turkey, Russia, Ukraine, Kazakhstan, Tatarstan, Uzbekistan, Kosovo and other countries. Poems and articles have been published in many international sites around the world, on periodicals and in anthologies.


No comments :

Post a Comment