TARANA TURAN
RAHIMLI
WE WERE NOT CREATED FOR EACH OTHER
We are human beings of two
different worlds,
It is dark in one world, it is
light in other one.
Two different hearts, two different
opinions,
We were not created for each other.
My wishes are like sailless ship,
Your waves can’t push me.
This love may become a grief like a
parting,
We were not created for each other.
I don’t want the heat of love
scorch you
I can’t bear the flames of love.
Who heard summer and winter united?
We were not created for each other.
I think all people on my way are
angels,
But for you all people around you
are tricksters.
What is the use of deceiving
yourself?
We were not created for each other.
Each of us has different spirit,
let’s not be divided
Let’s not shove each other on the
train of life.
Let’s not set a road the end of
which is seen beforehand
We were not created for each other.
IN THIS NATIVE CITY
IN THIS STRANGE CITY
I loved the light that didn’t fall
into my house,
I loved the ashugh who didn’t play
my beloved melody.
I loved each charm calling it my
motherland,
In this native city, in this
strange city.
I was born here, I but
couldn’t be its dear one,
I didn’t taste any forbidden piece of bread.
I couldn’t stay inside of myself,
In this native city, in this
strange city.
Its malice and hatred displayed
themselves to me,
Its broken belief, its grief will
never come to an end.
In rare cases I was met with
friendly terms,
In this native city, in this
strange city.
Pay attention to the suffocated
wishes inside of me,
Look at the writings erased on my
forehead-
Dear Qarabagh idles in vain
In this native city, in this
strange city.
Who disappeared, what things were
lost,
Your baby hopes grew older, become
over.
All my close relatives became
strange,
In this native city, in this
strange city.
Its arms are opened to others,
It hasn’t time to embrace us.
I can’t find the way leading
motherland,
In this native city, in this
strange city.
I AM A WOMAN
I am not a painter
But I know a lot of colors
Most of painters are unaware of
them:
Color of love, color of longing,
color of grief…
I am not a composer
But I am able to hear the sounds
Of which any composer can’t hear:
Sound harmony of parting, joining
and hope.
I am not a gardener
But as I feel the scents of
flowers,
I also can feel the scent of days
and months
Fragrant garland of colorful
feelings
Gives a charm to my life.
I am not a painter,
I am not a composer,
I am not a gardener either…
I am a woman
Whom the God created
In a pleasant hour…
There is the light of love of God
In my eyes and in my heart…
TRANSLATED FROM AZERBAIJANI INTO ENGLISH BY SEVIL GULTEN
TARANA TURAN RAHIMLI
Dr. TARANA TURAN RAHIMLI is an Azerbaijani poet,
writer, journalist, translator, literary critic, teacher, academic, is an
active member of the International Literary Agency in Turkey and Azerbaijan.
She is a PhD in Philology, Associate Professor of Azerbaijan and World Literature
Chair of Azerbaijan State Pedagogical University, author of 7 books and more
than 400 articles. She is the editor and reviewer of 20 monographs and poetry
books. The work has been published in more than 15 Western and Eastern
countries. She is works were published in Azerbaijan, England, Italy, Spain,
USA, Germany, Belgium, Chile, Turkey, Russia, Ukraine, Kazakhstan, Tatarstan,
Uzbekistan, Kosovo and other countries. Poems and articles have been published
in many international sites around the world, on periodicals and in
anthologies.
No comments :
Post a Comment