Saturday, June 1, 2024

KATARZYNA DOMINIK

 



 

Neurodegeneration

 

I know people

Their syndicate of lies

reigns supreme in gingerbread houses

 

A blank piece of paper

The basket is full

pens without ink

 

I escape into the poem

 

The second pic is growing in the garden

rusty rain skies

 

fost and two strings

 

Neurodegeneracja

 

Znam ludzi

Ich syndykat kłamstwa

panoszy się w chatkach z piernika

 

Niezapisany świstek

W koszu jest pełno

piór bez atramentu

 

Uciekam w wiersz

 

Drugim pic rośnie w ogrodzie

zardzewiałe nieba deszczu

 

foszt i dwa sznurki

© Kasia Dominik

 

Roots

 

Thatch in the family nest,

chick, flock and orchard room.

Sawdust in a cold corner

among the under-aged swathe.

 

The cottage was the mother's hands,

father's disciplining finger,

pancakes with cinnamon,

dog wagging.

 

A tear numbed the calving years,

the threshold has misappropriated a stranger

under the pallet of little feet

the chatter of growing branches.

 

Sadyba is a summary of moments,

four walls one to one,

 

grandparents' solid-liquid pupils,

the fruit of the never-bearing rennet.

 

Korzenie

 

Strzecha w gnieździe rodzinnym,

izba piskląt, trzody i sadów.

Trociniak w zimnym kącie

wśród niedorosłej polepy.

 

Chałupa była dłońmi matki,

karcącym palcem ojca,

racuchami z cynamonem,

merdaniem psa.

 

Łza znieczuliła cielęce lata,

próg sprzeniewierzył nieobcego

pod siennikiem małych stópek

gawędą przyrastających gałęzi.

 

Sadyba to sumariusz chwil,

cztery ściany jeden do jednego,

 

stało-płynne źrenice dziadków,

owoc nierodzącej renety.

© Kasia Dominik

 

A Few Words To God

 

When you're next to me at night, I stare at the full moon,

given as an inheritance. Or maybe by chance?

It's so beautiful, let me just mention:

I would like to always carry it in my pocket,

like a green pebble,

which shimmers with dew.

Outside the window, it's gray and dark on almost every side,

the wind seemed to come alive more than yesterday.

Unambiguous weather: a dog, a cat and two trees,

a thunderbolt ran somewhere from the lower sky.

But there's nothing left for me here, since the siskin sings,

and there's probably an apple tree in the orchard,

it's heading towards you.

 

Słów kilka do Boga

 

Gdy jesteś przy mnie nocą, wpatruję się w pełnię,

ofiarowaną w spadku. A może z przypadku?

Jest taka piękna, że tylko nadmienię:

chciałoby się ją zawsze nosić w snu kieszeni,

jak kamyk zielony,

który się rosą mieni.

Za oknem szaro-buro niemal z każdej strony,

wiatr jakoby ożywszy, niźli wczoraj.

Pogoda niedwuznaczna: pies, kot i dwa drzewa,

którędyś przebiegł grom z dolnego nieba.

Jednak nic tu po mnie, skoro czyżyk śpiewa,

a w sadzie jabłoń bodaj,

ku Tobie zmierza.

© Kasia Dominik

 

KATARZYNA DOMINIK

 

KATARZYNA DOMINIK: Born in 1982. Historian, graduate of doctoral studies, publicist, writer, poet. Laureate of literary, poetic and photographic competitions. A propagator and an ambassador of the DKMS Base of Stem Cell Donors Poland as well as an animator of local culture and a promoter of regional tradition. An activist of the Association of former Bone Marrow Transplantation Patients in Katowice, the Foundation “Lokujmy w Dobro” (Let's invest in Good), the Association of Polish Authors O/Warszawa II (Warsaw) and the John Paul II Association of Polish Writers in Chicago, as well as a co-founder and a member of the Tilia Literary Association and a member of the "Rubikon" Literary Club. Publications in numerous poetry magazines. A historian by profession, but a writer by passion. An author of numerous scientific and historical publications and fifteen different author's poetry volumes.

 

Urodzona w 1982 roku. Historyk, absolwentka studiów doktoranckich, publicystka, pisarka, poetka. Laureatka konkursów literackich, poetyckich oraz fotograficznych. Propagatorka i ambasadorka DKMS Bazy Dawców Komórek Macierzystych Polska oraz  animatorka lokalnej kultury i krzewicielka regionalnej tradycji. Działaczka Stowarzyszenia Pacjentów Po Przeszczepie Szpiku Kostnego w Katowicach, Fundacji Lokujmy w Dobro, Stowarzyszenie Autorów Polskich O/Warszawa II oraz Zrzeszenia Literatów Polskich im. Jana Pawła II w Chicago, a także współzałożycielka i członkini Stowarzyszenia Literackiego Tilia, członkini Klubu Literackiego „Rubikon”. Publikacje w licznych czasopismach poetyckich. Z zawodu historyk, ale z zamiłowania pisarka. Autorka licznych publikacji naukowych i historycznych oraz 15 tomików autorskich.

 


No comments :

Post a Comment