Saturday, June 1, 2024

ANTONELLA CAUSA

 



 

The Man Of Peace

 

The honest man,

strives for peace

and it does not generate war.

As he passes,

takes dignified steps

for the sake of peace.

Peace makes no demands,

puts an end to every conflict

and offers serenity.

The man of peace observes

and listen to the needy,

does not oppress or kill people,

shakes hands with brothers

and embraces them with love.

The man of peace,

he is right in his saying,

he is industrious in his actions,

he is wise in thinking,

bring hope to the world,

he offers his heart with human kindness.

© Antonella Causa

 

L’uomo di pace

 

L’uomo onesto,

si prodiga per la pace

e non genera la guerra.

Al suo passaggio,

percorre passi dignitosi

per amor di pace.

La pace non pretende,

mette fine a ogni conflitto

e offre serenità.

L’uomo di pace osserva

e ascolta il bisognoso,

non opprime o uccide le genti,

stringe la mano ai fratelli

e li abbraccia con amore.

L’uomo di pace,

è giusto nel suo dire,

è operoso nel suo agire,

è saggio nel pensare,

porta la speranza nel mondo,

porge il suo cuore con umana bontà.

© Antonella Causa

 

Take Care Of Yourself

 

Look after your body like a temple.

Value time and don't waste it.

Love with your heart the strength you have inside.

Love of life will be your center.

Face fears without anxiety and fears

React with joy and lightness to pain.

Walk tall with pride.

Respect everyone and forgive foolishness.

Smile and stay yourself at all times.

Don't accept being always absent.

Fill every vacant corner with love.

Listen to the words of every traveler.

He sings and speaks out of every choir.

Your every thought will be made of gold.

Stay beautiful inside and out.

Everything you do will be honors.

Take care and water your plant.

It's you, your very lifeblood.

Become as strong as a blade of grass.

Be reinvigorated with each new dawn.

Bow to the rain and bend to the wind.

Rise with the sun without torment.

Plant a seed in the kingdom of your garden.

Give the scent of knowledge to every child.

© Antonella Causa

 

Abbi cura di te

 

Accudisci al tuo corpo come un tempio.

Valorizza il tempo e non farne scempio.

Ama con il cuore la forza che hai dentro.

L’amore per la vita sarà il tuo centro.

Affronta le paure senza ansia e timori

Reagisci con gioia e leggerezza ai dolori.

Cammina a testa alta con fierezza.

Rispetta tutti e perdona la stoltezza.

Sorridi e resta te stessa in ogni istante.

Non accettare un essere sempre assente.

Riempi d’amore ogni angolo vacante.

Ascolta le parole di ogni viandante.

Canta e parla fuori da ogni coro.

Ogni tuo pensiero sarà fatto d’oro.

Resta bella dentro e fuori.

Tutto ciò che farai, saranno onori.

Abbi cura di te e innaffia la tua pianta.

Sei tu, la tua stessa linfa di vita.

Diventa forte come un filo d’erba.

Rinvigorisciti a ogni nuova alba.

Inchinati alla pioggia e piegati al vento.

Alzati con il sole senza tormento.

Pianta un seme nel regno del tuo giardino.

Dona il profumo del sapere a ogni bambino.

© Antonella Causa

 

The Oracle

 

The earth has no seasons to waste at the moment,

adapts to rebirth and new change.

There will be times with sad and disastrous moments.

The day will turn into night with a myriad of deaths.

The moon will look for a place to dream.

The human will no longer see the sun shine.

Polyphemus shakes the fire of his forge,

as the earth shakes, a virus approaches.

The world will be dominated by false prophets,

by insidious ignorance and unvetoed shouting.

The honest people will be chained,

and he will be imprisoned by a few powerful people.

The human delirium of omnipotence,

he will be brought to his knees without life and breath.

Caronte ferries and in his travels,

carries souls without stopping.

We cry over the world and it is a ruin,

we all understand by now that death is near.

The oracle says: - When we are dead, we are penitents.

We love each other as happily ever after brothers.

When hatred spreads, bring love into your hearts,

 healthy principles, peace, respect and honors.

In the afterlife, gold and treasures are not brought,

the bare soul and conscience will be the values.

© Antonella Causa

 

Titolo: L’oracolo

 

La terra non ha stagioni da perdere al momento,

si adegua alla rinascita e al nuovo cambiamento.

Vi saranno tempi con attimi tristi e funesti.

Il giorno farà notte con una miriade di decessi.

La luna cercherà un posto, dove sognare.

L’umano non vedrà più il sole brillare.

Polifemo scuote il fuoco della sua fucina,

mentre la terra trema , un virus si avvicina.

Il mondo sarà dominato da falsi profeti,

da insidiosa ignoranza e da urla senza veti.

Il popolo onesto sarà incatenato,

e da pochi potenti sarà imprigionato.

Il delirio di onnipotenza dell’umano ,

sarà messo in ginocchio senza vita e respiro.

Traghetta Caronte e nel suo viaggiare,

trasporta anime senza sostare.

Sul mondo si piange ed è una rovina,

capiamo ormai tutti che la morte è vicina.

L’oracolo dice:- Quando si è morti, siamo penitenti.

Vogliamoci bene come fratelli felici e contenti.

Quando l’odio dilaga, portate l’amore nei cuori,

 i sani principi, la pace, il rispetto e gli onori.

Nell’aldilà, non si portano ori e tesori,

la nuda anima e la coscienza saranno i valori.

© Antonella Causa

 

Woman Is Life

 

Pure love was concentrated in the essence of man,

the procreation of human life was given to the woman.

Every sigh of a nascent soul, the woman keeps in her breast,

it nourishes him with love, makes him become a small and great man.

He will give to another being, the naked body of his soul,

with the silent prayer of a new life.

In search of a crying baby,

to safeguard the task assigned to her.

The woman touches and comes close to being her equal,

for a mission conceived by a divine mind.

He will give white petals of his body,

lapping the coast and enjoying with pleasure

the concentrated essence of a man's soul.

The woman will be: aligned steps of every life,

whether small or large.

The woman is unique in her being Woman,

welcomes and conceives love, becomes its guardian,

placing points of light in its history.

She is music and poetry in the world.

She is the best smile of a new dawn

and the serene smile of a sunset.

Woman is the creation of a universe that never dies!

© Antonella Causa

 

La donna è vita

 

L’amore puro fu concentrato nell’essenza dell’uomo,

la procreazione della vita umana fu donata alla donna.

Ogni sospiro di anima nascente, la donna lo custodisce in seno,

lo nutre di amore, lo fa diventare piccolo e grande uomo.

Donerà a un altro essere, il corpo nudo della sua anima,

con la preghiera silente di una nuova vita.

In cerca di un pargolo vagito,

per custodire il compito che le fu assegnato.

La donna tocca e sfiora l’essere suo pari,

per una missione concepita da mente divina.

Donerà petali bianchi del suo corpo,

lambendo la costa e gustando con piacere

l’essenza concentrata, dell’anima di un uomo.

La donna sarà: passi allineati di ogni vita,

piccoli o grandi che siano.

La donna è unica nel suo essere Donna,

accoglie e concepisce l’amore, ne diventa custode,

ponendo punti di luce nella sua storia.

Lei è musica e poesia nel mondo.

Lei è il miglior sorriso di una nuova alba

e il sereno sorriso di un tramonto.

La donna è il creato di un universo che non muore mai!

© Antonella Causa

 

Bridge Of Light

 

I live between two worlds

in continuous deep journeys,

ancestral flights, encounters without wings.

I am a rainbow bridge,

I catch sounds out of the blue.

I look at the impossible existence,

I speak words with benevolence.

I am an instrument of peace, I take away pain

and I give the light of our Lord.

I am human with sad and joyful tears,

I am bright and I dazzle the shadows.

I smile at life and welcome death,

I am a bridge of light and I follow my fate.

© Antonella Causa

 

Ponte di luce

 

Vivo tra due mondi

in continui viaggi profondi,

voli ancestrali, incontri senza ali.

Sono un ponte d’arcobaleno,

capto suoni a ciel sereno.

Guardo l’impossibile esistenza,

pronuncio parole con benevolenza.

Sono strumento di pace, porto via il dolore

e dono la luce di nostro Signore.

Sono umana di lacrime triste e gioiose,

sono luminosa e abbaglio le ombre.

Sorrido alla vita e accolgo la morte,

sono un ponte di luce e seguo la mia sorte.

© Antonella Causa

 

ANTONELLA CAUSA

 

ANTONELLA CAUSA: Our author focuses on the life of every individual. In her global thought "everyone is unique and important" and in life you don't move forward alone. Uplift with good feelings: human soul, mind and heart. Antonella Causa often finds herself talking to intelligent souls and spirits. It reports prophetic words of current times, using simple language understandable to all. She predicts times that have turned into reality. In her the words flow like pure spring water, sometimes dictated by lights already experienced, eager to leave a further imprint of their existence. For her, the universe of the world dwells within us, with its own individuality and essence of spirit. In the verses we discover intimate thoughts and hidden passions, fantasies and dreams, desires that intertwine in intense and profound verses.

 


1 comment :

  1. Beautiful poems. I liked especially liked „Bridge of light” and „The Oracle”

    ReplyDelete