TZEMIN ITION TSAI
MY SPIRAL SHELL SINKING
INTO THE SEA
My beloved spiral shell slipped
from my hand
Just when I cleaned up my
spiral-like thoughts
It did not sink straight the seabed
It provokes a spiral of water
It tries to blow out a last sound
Before the sea water engulfed it in
a spiraling pose
I leaped into the water
Made every effort to rescue my
beloved spiral shell
It was rotating in a rapid manner
Went deeper into the sea
I did not let my body spin with the
waves
Held my breath but followed it
closely
Until my hand touched my beloved
spiral shell again
Cold and rotating pressure
Almost knocked me back
It murmured to me with melancholy
You should go back
And ignore me
Try to keep your mind from spinning
anymore
You will understand
The sea is my home
NCARNATION OF THE RAINBOW
In the past
I curled body in the corner of the
sky
Covered colorful colors and hide
half of the body
Only revealed the most beautiful
side to please you
Oh! My white cloud
When you looked up at me
How much praises in that
exclamation
My heart danced for joy
Certified I will never be left out
of your passion
Prayed silently that the sun light
can be slightly weakened
Today
Looking at your figure gradually
drifting away
With The rain’s melancholy and the
wind’s ruthlessness
Feeling of helplessness like a dumb
autumn cicada
Oh! My white cloud
How much I wanted to call you back
at that time
Only begged the wind which wanted
to take you away
Let me incarnate those colorful
balloons
Let me follow you
Wherever and forever
ONE MILE OF SHARP STONE ROAD
Yesterday, that night is not yet to
come
I have already departed
Through the secret woods
Small rugged paths across the
mountain stream
Gravels rustling at the foot
Roadside flowers, I count it
clearly
With the beauty of golden
chrysanthemum
Finished the sharp stone road
To meet the man who stole my dream
Later, the old moon
was desperately lighting up the
road for me
These sharp stones relentlessly through
my soles
Embraced this clear pain deep in my
heart
Lifted the remaining drop of
courage
Drank a full breeze and mist
My old yellow dog, accompanied me,
to speed up our journey
Dream to return or not
O, one Mile of Sharp Stone Road
With the breath of frost
From the bottom of my heart,
looking forward to return to my sweet home
Can’t care how confused my heart
Escaped from how many night-moth’s
peeps
My heart has really a fear of
what waiting at the end of the
trail is
having nothing in it
My heart has really a fear of
what waiting at the start of that
road is
that will never find the dream back
again
RALLYING CRY
I faced
The unfathomable ocean I always
think when I was a kid
Rallying cry: After all, when can I
conquer you
Ocean answered me with a burst of
tidal sounds
I looked up
I tried my best to come to the
exotic sky
Rallying cry: In the end, when to
complete my research
That sky back to me a whole slice
of countless nebula but completely silent
I could only keep silent
Walked back to my own rental
housing with my head hanging down
No longer cry: Try to persuade
myself, endure all the yearnings on one's mind
Let my teardrops hanging on the
hook tip of the verses one by one
Turned suddenly thrust
Facing the unattainable far shore
hidden in the night
Shout loudly: After all, you can’t
stop me
Back to the dream homeland which I
yearn day and night
TZEMIN ITION TSAI
DR. TZEMIN
ITION TSAI
(蔡澤民博士)
was born in Taiwan, Republic of China, in 1957. He holds a Ph.D. in
Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied Mathematics and
Chemical Engineering. He is a scholar with a wide range of expertise, while
maintaining a common and positive interest in science, engineering and
literaturemember. In addition to being a university professor and freelance
writer. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is an essayist, novelist,
columnist, editor, translator, academic, engineer, mathematician, and so many
other things. His literary creation specializes and expertise in the
description of nature, the anatomy of emotion and humanity, life writing,
graphic writing, cross-domain writing and so on. He has carried out a number of
educational research with the development of teaching materials in his country.
He has won many national literary awards. In addition to his own country, his
literary works have been anthologized and published in books, journals, and
newspapers in more than 40 countries and
have been translated into more than a dozen languages. Dr. Tzemin Ition
Tsai is an associate professor at the Asia University(Taiwan), editor of
“Reading, Writing and Teaching” academic text. He also writes the long-term
columns for Chinese Language Monthly in Taiwan.Many famous poets of the world
through his Chinese translations and introductions were able to be recognized by
the people of Taiwan.
No comments :
Post a Comment