MILICA
JEFTIMIJEVIĆ LILIĆ
NEW CHOREOGRAPHIE OF SCHEHEREZADE
More persistent than Scheherazade
I was rehearsing his game
With more daring and haste,
More adept at the force of the
secular experience
Etched in my mind,
Sure you would like more
Of words ethereal,
A stronger tone of flesh slams at
dusk
And burn everything she touched.
We cling to this son of passion
paramount
Longer than the thousand and one
nights,
He has been growing, decreases the
space
It brings us closer to the fire,
And here we burns longer, with more
than fire,
On behalf of those who go out, yet
greedy
Absorbs the divine spark.
No Master and its taken between us,
But, one the other captives,
Captives we stay a game nice to
meet you.
There is no end to this
"night":
Between us, there's the sword,
From The Sheath,
A new choreography of Scheherazade
And your eyes, amazed.
TRANSLATE,BORIS LAZIC
THE ENGRAVED LIGHT
That morning when a hot day was
waking up
at the end of June and the end of
time,
when I was at the turn of the past
and new life,
I will never be able to forget,
that secret closeness with you,
those hands that were holding my
dream
surfaced from the sunken Sitnitsa
River,
that premonition of a possible
revival,
that illusion of duration in
giving,
that longing of the blood flow for
boiling,
that genuine life,
the moment of fullness in
nothingness,
that bridge made of light
connecting me with the Living,
those inner fires which confirm
that I Am,
that glowing face which I save for
a moment,
that magic of transfiguring blood,
I will never allow to be gone.
I will engrave it on my forehead,
and when death comes down and spots
it,
it will draw back shamefacedly.
MUNCH'S SCREAM
Black angels were hovering
Above his cradle while he was
dreaming
Of creating a figure
They were ominously alighting on
his face.
Then here was dark night and day
The divinity of Mother's face fell
down
And the first Scream was heard.
Once more the black angels were
arriving
Waking him up, closing his eyes
Until his sister was gone with
them.
And the dark kept spreading
Until the entire Soul became a
Scream.
He grew up together with the hell
That blended with his being.
And Father kept watch on him
Almost as bodiless
As the black angels of childhood
Who stifled the screams
Until the muteness started to speak
In the picture named A Scream
Painted by a casual play
Of Destiny
Signed by Munch's hand.
TRANSL LAZAR MACURA
MILICA JEFTMJEVIĆ LILIĆ
MILICA
JEFTIMIJEVIĆ LILIĆ was born at Lovac near Banjska, Kosovo & Metohija, on August 28,
1953. She graduated at the Faculty of Philosophy in Priština, and won a
master's degree in philological sciences at the University of Belgrade. She was
a professor at the University of
Priština, and editor on Belgrade TV. She has published the following
collections of poems: Dark, Salvation (1955), The Hibernation (1998), The
Travelogue of the Skin (2003), and a collection of stories The Subject-matter
of the Case (2002). She has also published books of criticism: Poetics of the
Premonition (2004), The Epsistomlogical Illuminations (2007), Critical Roots
and Ranges (2011), The Exactness of the Secret (2012)…Partenon buildings of
stars, (poetry) ,Arka Smederevo , Stari Kolašin,Zbin Potok, 2015… She also
writes stories for children which have been published in Children's Papers,
Jedinstvo, and other newspapers. She has represented in many anthologies and
has many literary awards of national importance
as international...Her poems and
pieces of criticism have been translated into Russian, English, Italian,
German, French, Hungarian,Macedonian, Turkish, Swedish, Polish and
Arabic....more than 25 lenguages of world. She
was vice President of the Association of writers of Serbia, a member of
literary society of writers of Kosovo and Metohija and a member of the
Association of Journalists of Serbia. Lives in Belgrade since 1999. Translated
from the Serbian by Lazar Macura
Your poem affected life?! Yes, you can share your lovely poem and its great "after story" with the world... Submit now on LifePoemsProject.com
ReplyDelete