The Sunset
Will we ever be
able to fly in e.e. cummings’ balloon?
Two people
soaring high into the city sky,
higher than the
smog, then lower - to see how
the roofs gleam
and traffic wauls.
Or perhaps we’ll
spot others like us staring into eternity -
with sad steps renouncing
their lives.
Or other people
torn from the pavements,
throwing out
glances like discs
that melt in the
sun.
Perhaps these
are their wager with the firmament:
the two of us
will be in a balloon that strangles death
in the top of an
evergreen tree.
Board on the Wet Sand (2014)
Translated
By Hristo Dimitrov And Tom Phillips
The Strange Science Of Immortality
Or The Sentimental Confession
Of Aubrey De Grey
I am at the end,
my love, and I don’t know what it is about immortality
that terrifies
me in this quiet place.
Forget-me-nots
in a girl’s perfume remind me of
your ecological ruins.
When we travel
among them, our ears ring from afar,
confusing
us like children
frozen in the
field amid nothingness.
You know what I
think: “If a single hair falls from her head,
a
heritage will remain,
precious not
only to biologists.”
And “Blessed are
all the birds on the trees,
among which
there’s no tree of life, no tree of knowledge.”
And so I stay
here and drift away, convinced in the absence of a happy past.
Then I stroke my
beard slyly,
to ask if some day after a peace
so methodically
cultivated, something dedicated to loss
will stir in my
soul.
I asked the same
question each time when I was able to take for granted
the
possibility of your face,
the shafts of
endless light
in our projected
martyrdom.
There, there was
an old man with no beard at all,
swaggering and
reclusive, and you -
endowed with the
idea of being immortal.
There was a
creek and gnats which were laughing: We are the eternal ones.
Staggering, they
put a full stop in the softest wax.
Board on the Wet Sand (2014)
Translated
By Hristo Dimitrov And Tom Phillips
Excursion
Houellebecq at
15 travels with his class.
Germany is a
story and he’s shoved in his bag
a volume by
Pascal.
The column moves
in near-inexplicable order:
all anyone sees
is the backs of their heads
and they jostle
down the Ku’dam.
It happens that
the space between them
grows.
Then they gaze
at their shoes, crack jokes,
pay no attention
to the heavenly girls
as they stumble.
Here they are –
people with no chains,
with no death
penalty,
who are being
killed by love.
Some already
are, some will be.
Imagine a line
of the unhinged
with exposed
arms and legs,
as yet without
bodies,
who will love
one another,
be free.
A Blue And Yellow Film
Without A Drop Of Blue Or A Grain Of Yellow
Plaster galoshes
hang over the threshold of the Swedish apartment blocks.
The enormous
laces clatter in the wind.
This
installation is meant to remind us of something -
a kind of a
vacillation, a shattered culmination
of every
insurrection.
The sea with its
magnificent garlands and gelid puzzles
bears us in
stormy equilibrium.
There, at that
Northern end of the world, there are
wild
strawberries and tall merchants.
The slope - dust
from the dust - fits
only certain
sensibilities
who are not
looking for love or guilt,
or darkness in
order to curse it.
Board on the Wet Sand (2014)
Translated
By Hristo Dimitrov And Tom Phillips
EKATERINA GRIGOROVA
EKATERINA GRIGOROVA: (born in 1975 in
the town of Dobrinishte) is a Bulgarian poet and author of numerous poetry
publications. Ekaterina Grigorova is a laureate of the Binyo Ivanov National
Award (for contributing to the development of Bulgarian poetic syntax) in 2014,
as well as the Slaveykov National Award (second prize) in the same year.
No comments :
Post a Comment