TZEMIN ITION TSAI
THE SMOKE OF OUR OLD HOME
RISES CURLY
I squatted down in front of my
grandfather
My grandfather was using that
burning red hot iron
Branded the marks on the herds
All wrinkles on the face and white
hairs on top of the head clearly visible
I asked him why that place where
smoke spiraling at the foot of the mountain
No longer is our home
And was converted into an enemy
barrack
He shook his head
A gleam of wry smile flickered
across his lips
Pointed to the grass that way down
the hill
Surrounded by the lakeshore below
the valley
Like a carpet dotted with colored
flowers
Did not miss any terrains
Did not stop in front of the lion's
heels
Has been extended to the door of
our home
That home we never go back to again
Although the mountain living
Those hidden rough stone road
Forging out my strong physical
strength and will
Drinking the cold spring
Even let my throat have long
forgotten what sweet taste of jujube
Before I can’t return to our old
home and ignite a thriving kitchen fire
I ride on horseback lead the bow
toward the sky
Attempt to shoot down the brightest
star in the sky
THE NAPPING OLD CAT
That old lane after a long time for
renovation
A stunning new look appears
One million years of indifference
Those cracked floor tiles in
yellowed clothes
The moss trying to climb up the
wall
All were eradicated
Obviously
Got a fair compromise with time
After wearing new color coats
Finally, it could radiantly talk
with the walls on both sides
Only that old cat squatting on the
wall under the afternoon sun
Continued to nap
That kind of silent look
Just waiting
To see
How long can you stay bright?
MEDITATE IN THE FOOTHILLS OF ADWA
Rode on the wings of time
Thoughts over the barriers caused
by that distance
Listen to the whistling mountain
breeze call on the plateau
The story of more than 1300 years
old told me
The battle began with Religious
conversion
Churches and blockhouses were
excavated on top of the mountain
Apparently stand like a phantom on
sinister land
The Red Sea did not block me
Forge an alliance with the Roman
Empire
"Gate of Tears" the
Mandab Strait
In addition to connecting the Gulf
of Aden
It also connects my faith in Jesus
Christ
Ignore the sinister terrain and
muddy rocks of the fairway
Shouting bursts of lion-like roars
Sighs from across the coast of
Alexandria
Under the Arabian self-assertion
Time and space
Echoed the reality of the
international arena
When Ge'ez and Obelisk are combined
into World Heritage
Should I categorically accept?
Tombstone and the death of history
TZEMIN ITION TSAI
Dr. TZEMIN ITION TSAI(蔡澤民博士)
was born in Taiwan, Republic of China, in 1957. He holds a Ph.D. in
Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied Mathematics and
Chemical Engineering. He is a scholar with a wide range of expertise, while
maintaining a common and positive interest in science, engineering and
literaturemember. In addition to being a university professor and freelance
writer. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is an essayist, novelist,
columnist, editor, translator, academic, engineer, mathematician, and so many
other things. His literary creation specializes and expertise in the
description of nature, the anatomy of emotion and humanity, life writing,
graphic writing, cross-domain writing and so on. He has carried out a number of
educational research with the development of teaching materials in his country.
He has won many national literary awards. In addition to his own country, his
literary works have been anthologized and published in books, journals, and
newspapers in more than 40 countries and
have been translated into more than a dozen languages. Dr. Tzemin Ition
Tsai is an associate professor in Asia University(Taiwan), editor of “Reading,
Writing and Teaching” academic text. He also writes the long-term columns for
Chinese Language Monthly in Taiwan. Many famous poets of the world through his
Chinese translations and introductions were able to be recognized by the people
of Taiwan.
No comments :
Post a Comment