OSMAN ÖZTÜRK
HOPE
Do not destroy your hopes
Your chirping feathers
Do not break your branches which
did not become green, kids
You have so many springs and
summers to live
Do not crash the flowers kids, do
not
One day they will grow and burst in
bud
Do not destroy your hope kids, do
not
Take a look at the sunflowers
blossoming towards the sun
Do not think that the wheatears
will get dry for lack of water
Do not destroy your hope kids, do
not
There are so many wonderful days to
live
Walk towards the sun
Walk towards the fire
Walks for hope
Yet do not turn back, kids
Even the sky gets darker
Even the earth gets cracked
And the mountains and stones catch
fire
Do not be afraid kids, keep
walking…
Life is not something just black
and white
There are infinite numbers of
colors inside of it
Our biggest power is our hope
And our dreams, kids
As the crop is not bowing its head
yet
As the rain is not falling on the
soil
Open your palms to collect drops
Do not destroy your hope kids, do
not
Take out hopelessness from your
mind
Push for the impossible
If you toil enough, you can build a
fire from a dry branch
You can also build indestructible
bridges out of stone and soil
Do not destroy your hope kids, do
not
They cannot blight the sun
They cannot condemn us to darkness
One twilight might change
everything
One day the sun will rise, kids
Maybe a polestar shines in the sky
Maybe there will be a lightning
flash
And a storm could drag us along
Maybe the waters get settled down
Swaying in the sea
One olive branch and a grape
An olive tree could live so many
years
A great plane tree would web its
roots in the soil for so many years
Grow your hope with patience
And carry it to your tomorrows
One day everything might change
One day the world might change
Do not think the morning wind will
blow and go away
Everybody would reap the harvest of
their deeds
There is a tomorrow of today.
Keep in mind that life restarts
where you lost
Do not destroy your hope kids, do
not
The kite would not know it is
flying
Do not forget that the sea could
turn into a wild wave
And the great many difficulties in
life
Do not forget kids, do not
Do not destroy your hope kids, do
not
Osman ÖZTÜRK
UMUT
Kırmayın umudunuzu
Çırpınan kanatlarınızı
Yeşermemiş dallarınızı kırmayın kırmayın çocuklar
Önünüzde yaşanacak ne baharlar ne yazlar var
Ezmeyin çiçekleri ezmeyin çocuklar
Bir gün onlarda serpilip
tomurcuklanırlar
Kırmayın umudunuzu kırmayın
çocuklar
Şu güneşe açan ayçiçeklerine bak
Sanma ki buğday başakları susuzluktan kuruyacak
Umudunuzu kırmayın kırmayın
çocuklar
Yaşanacak ne
güzel günler var
Güneşe yürüyün
Ateşe yürüyün
Umuda yürüyün
Ama geriye dönmeyin çocuklar
Kararsa da gökyüzü
Yarılsa da yeryüzü
Tutuşsa da dağlar taşlar
Korkmayın korkmayın yürüyün
çocuklar....
Hayat siyah ve beyaz değil
İçinde sonsuz renkler var
En büyük gücümüz umudumuzdur
Ve hayallerimizdir çocuklar
Ekinler eğmemişken başını
Yağmurlar düşmemişken toprağa
Açın avuçlarınızı damlalarca
Umudunuzu kırmayın kırmayın
çocuklar
Umutsuzluğu çıkar aklından
İmkânsızı zorla
Uğraşırsan ateş çıkar bir kuru daldan
Yıkılmaz köprüler kurarsın taştan topraktan
Umudunuzu kırmayın kırmayın
çocuklar
Güneşi
solduramazlar
Karanlığa mahkûm edemezler bizi
Bir alaca şafak değiştirir her şeyi
Bir gün güneş doğacak çocuklar
Belki gökte bir kutup yıldızı ışıldar
Belki bir şimşek çakar
Ve bir fırtına sürükler bizi
Belki sular durulur
Salınır denizinde
Bir zeytin dalı ve bir üzüm tanesi
Kaç bin yıl yaşarmış zeytin ağacı
Kaç yıldır salarmış köklerini toprağa ulu bir çınar
Sabırla büyüt umudunu
Ve taşı yarınlarına
Değişir bir gün her şey
Değişir bir gün dünya
Sanma ki seher yeli esipte geçer
Herkes bir gün ektiğini biçer
Bugünün yarını da var
Unutma ki hayat kaybettiğin yerden başlar
Umudunuzu kırmayın kırmayın
çocuklar
Bilmez uçurtma uçtuğunu
Unutma denizin azgın bir dalgaya
döndüğünü
Ve hayatın binbir güçlüğünü
Unutmayın unutmayın çocuklar
Umudunuzu kırmayın kırmayın
çocuklar
Osman Öztürk
AS IF THERE IS AN EMBEDDED DREAM
As if, a dream is embedded in the
color of your eyes
You hair is flying in the hands of
the winds
Your soul is held hostage in the
autumn season
Look, your eau-de-nil eyes are on
the window of my heart
Do not look at me so sorrowfully in
this September night
If I ask you to come, you would
not, if I ask you to go, you would not
Do not leave me without you like a
leaf turned pale
You cannot wipe out this love from
my heart so sudden
You suffered so much during the
change of the autumn season of love
As the pink bougainvillea was
growing yellow at your heart
A love belonging to you sits inside
me
Look, your eau-de-nil eyes are on
the window of my heart
Osman ÖZTÜRK
SANKİ BİR HAYAL SAKLI
Sanki bir hayal saklı gözlerinin
renginde
Uçuşuyor saçların
rüzgarların elinde
Yüreğin rehin
kalmış sonbahar mevsiminde
Su yeşili gözlerin
bak gönül penceremde
Bu eylül akşamında öyle hüzünle bakma
Gel desem gelemezsin git desem
gidemezsin
Sararmış yaprak gibi beni sensiz bırakma
Sen bu aşkı kalbinden ansızın silemezsin
Neler neler çektin sen aşkın güz dönümünde
Pembeli begonviller solarken yüreğinde
Sana ait bir sevda duruyor içerimde
Su yeşili gözlerin
bak gönül penceremde
Osman Öztürk
AS IF EVERYTHING IS GOING TO BE FINE
There is a magical excitement
suspended in the air
The sky, the sea and the sol are full
of hope
A chilly autumn gust chokes me
Lilac-colored day light has filled
every corner
The mossy smell of the sea on my
window
A very hurried feeling reappears
inside of me
As if, an inspiration is going to
knock at my door
My chest is restive and so much
excited
Like a green bud’s shooting on its
branch abruptly
Like a child hanging on to its
mother
As if, it would be expecting a
miracle to happen
I can hear the enthusiastic cries
of the gulls in the sky
I can sense the swinging of the
majestic trees not yielding to the wind
As if tomorrow, everything is going
to be fine
Look at those mountains and meadows
As if, the color of the forest went
crazy in the autumn
Stony, slimy and musty soil burns
the back of my throat
As if tomorrow, a hope would be appearing
inside of me
The blue color of the sea blows in
your eyes like a North-Easter
Between the rain clouds
As if the sun would be rising
I am full of hope
As if tomorrow is going to be
better than yesterday
There is a childish joy inside me
I am full of life
As if, I am the first drop to fall
on a desert
They would not lose their way
Many migrant birds could reach
their home
Even it hurts; your wounds would
heal one day
As if tomorrow is going to be
better than yesterday
Don’t think that every seed would
not turn green, every pain would not stop
The butterfly would not be beaten
by the wind
Be patient, every wound would heal
one day
Do not get disheartened
Wait and see, tomorrow expects a
miracle to happen
The mothers in the cities of this
country shall be happy
Nobody shall be hungry and homeless
on the streets
Nobody shall have his or her eyes
on nobody else’s dinner table
And the sky shall be even bluer
And children are not going to cry
in the future
How would the hair of the clouds
turn white
And the dawn would have a tinge of
red
Look, as if a storm is going to
break out
On top of the mountains
As if tomorrow is going to be
better than yesterday
It is evident in the ear of grains
grown in the fields
Yellow mountain roses would bloom
in the snowy slopes
Manes of horses running in the
countryside flutter about
It is evident in the coming and
going of the cranes
Who knows which miracles might
happen from today to tomorrow
Witness the sorrowful fall of
drying foliage
This is the cycle of life
Everything is going to be fine
tomorrow
As if, everything is going to be
fine
Osman ÖZTÜRK
HER ŞEY GÜZEL
OLACAKMIŞ GİBİ
Sihirli bir heyecan asılı havada
Gök deniz toprak umut dolu
Güz yeli serin serin kesiyor
nefesimi
Eflatun boyalı gün ışığı sarmış sağı solu
Penceremde yosunlu deniz kokusu
Pürtelaş bir duygu depreşiyor içimde
Sanki bir esin kapımı çalacakmış gibi
Göğsüm kıpı
kıpır kabına sığmıyor
Ansızın dalında açması gibi bir yeşil tomurcuğun
Annesine sımsıkı tutunması gibi
çocuğun
Sanki bir mucizeye gebeymiş gibi.
Coşkun çığlıklarını duyuyorum gökyüzündeki martıların
Salınışını hissediyorum rüzgara baş eğmeyen
heybetli ağaçların
Her şey güzel
olacakmış gibi yarın
Şu dağlara ovalara bak
Çıldırmış gibi sonbaharda rengi ormanın
Taşlı balçıklı
toprağın küflü kokusu yakıyor genzimi
Yarın bir umut içimde
peydahlanacakmış gibi
Bir Poyraz gibi esiyor gözlerime
denizin mavisi
Yağmur
bulutlarının arasından
Güneş çıkacakmış gibi
Ümitliyim
Yarın dünden daha iyi olacakmış gibi
Çocuksu bir sevinç var içimde
Kıpır kıpır dört bir yanım
Sanki çöle düşecek ilk damlayım
Yitirmez yolunu
Sılaya varırmış nicesi göçmen kuşların
Acısa da canın gün be gün iyileşir yaraların
Yarın dünden daha iyi olacakmış gibi
Her tohumu yeşermez her acıyı dinmez sanma
Yenik düşmez ki kelebek rüzgara
Sabret bir gün iyileşir her yara
Umudunu kırma sakın
Bak gör bir mucizeye gebe yarın
Bu ülkenin şehirlerinde gülecek annelerin yüzü
Aç açık kimse olmayacak
sokaklarında
Kimsenin sofrasında kalmayacak
kimsenin gözü
Ve daha bir mavileşecekmiş gökyüzü
Çocuklar ağlamayacakmış yarınlarında
Nasıl da ağarırmış bulutların saçları
Kızıla çalarmış tan yeri
Baksana sanki dağların başında
fırtına koptu kopacak gibi
Yarın her şey daha iyi olacakmış gibi.
Tarlalarda boy veren ekin başaklarından belli
Karlı yamaçlarda hiç açmaz mı sarı
dağ gülleri
Uçuşur kırlarda
koşan atların yeleleri
Turnaların gelişinden gidişinden belli
Kim bilir bugünden yarına ne
mucizeler doğar
Hüzünle dökülüşüne tanık ol kuruyan yaprakların
Hayatın döngüsüdür bu
Her şey daha güzel
olacak yarın
Her şey daha güzel
olacakmış gibi
OSMAN ÖZTÜRK
OSMAN ÖZTÜRK: Poet Osman Öztürk was born as a son of a guest
worker’s family during the hazelnut harvest time and its tiring return trip
from a highland place, accompanied by the humming sounds of the Black Sea’s
wild waves in a village of Giresun, which transforms from green to scarlet red
color because of the August month’s scorching heat. His soul has been fed by
love and longing at a place where the sky and the sea meet with the foggy
mountains on the skirt of a unique blueness and greenness. His life has caused
his permanent absence from home. His heart laden with longing has given refuge
to love, compassion, hope, and joy. Osman Öztürk, who dedicated his life to the
children of the world and the peace and happiness of the Turkish people, has
been delivering his warm human side, love, longing, and compassion he
accumulated throughout years combined with his being a man of law via his lines
to our world. He served for many years at various departments of the
Directorate General for Security of the Turkish Interior Ministry, holding high
level positions. He worked as the Police Chief of Rize, Tunceli and Kırşehir provinces. He was posted at the Turkish embassies in Washington
D.C., the United States and Paris L’OCDE, France. He has given lectures at
Harvard, Houston South Texas, Ohio State, Kent State, New York Princeton
universities in the United States, as well as CUNY-The City University of New
York John Jay College of Criminal Justice, and Global Policy Institute, a
think-tank organization in this country. He is still occupying the post of the
CEO of CSG City Security Group, which is one of the leading private security
companies in Turkey. Osman Öztürk conducts projects and works for promoting a
secure school environment for the children who are our greatest investment for
our future: he initiated “The Secure Schools Project”, a first in Turkey. In
addition to his appearance on the columns of many magazines and other media
outlets, he published 22 books in various subjects Osman Öztürk’s poetry collections printed
earlier in Turkey include “BAKRAÇ / THE BUCKET”, “TAFLAN MEVSİMİ / THE SEASON OF CHERRY LAUREL”, “EKSİK SAYFA / THE MISSING PAGE”, “GÜZ YALNIZLIĞI / THE AUTUMN LONELINESS”, “O KADAR YEŞİLDİN O KADAR MAVİ / YOU VERE MUCH OF THE GREEN AS
WELL AS THE BLUE”, and he his poetry books were published in a number of
countries. With his book entitled “SOMMERBLAU / YAZ MAVİSİ” was published in Hamburg, Germany in 5 European
languages, and his book of “O KADAR YEŞİLDİN O KADAR MAVİ / YOU VERE MUCH OF THE GREEN AS WELL AS THE BLUE” saw its Serbian
publication in Belgrade. His other poetry collections called “LA MIA
ISOLA-ISLAND-ADA published in Italy and UMUT-HOPE published in Mongolia as well
as previously published books in a number of world languages reflect through
his lines with great lucidity, the sincerity of the Turkish folk culture by
providing the poet’s expressions related to love, loneliness, joy and sorrow,
that are all of humane situations to the readers in their mother tongues, Osman
Öztürk is a recipient of 2014 Anthology 2 Magical Pens Golden Thought Gold Pen
Prize. He has taken part in realization of the 2017 March UNESCO World Poetry
Day Festival and Liceo Poetico de Benidorm’s 14. Anniversary Celebration
organized at Bahçeşehir University serving on the
Organizing Board. He also gave his service to organizing UNESCO World Poetry
Day of Istanbul in March 2018 as the Vice Chair of the Organizing Board. After
attending the Search Conference for Development of Literary Projects at the
Rhodes International Writers and Translators Center in February 2018, Osman
Öztürk served as the Organizing Board Member to organize International Olympos
Culture and Literature Festival materialized in September 2018. With his poems translated into 22 languages
and many of his lyrics composed, Osman Öztürk has received “Vitruvio Prize
2018” as part of an international poetry competition organized in Italy.
OSMAN ÖZTÜRK: Şair Osman ÖZTÜRK, bir fındık zamanı
Türkiye’nin Karadeniz kıyısında, hırçın dalgaların uğultusunda, Ağustos aleviyle yeşilden kızıla çalmış Giresun'un bir köyünde gurbetçi
bir ailenin çocuğu olarak, sancılı bir yayla dönüşü dünyaya geldi. Gökle denizin sisli dağlarla buluştuğu bir maviliğin ve yeşilliğin eteklerinde yüreği aşkla ve özlemle yoğruldu. Hayatı hep gurbette geçti. Özlem yüklü gönlü sevgi, aşk, umut ve sevinçle dolup taştı. Ömrünü dünya çocuklarına, Türk
halkının huzur ve mutluluğuna adayan Osman ÖZTÜRK, kanun
adamlığının katı yüzünü insan sıcağı ve şefkatiyle sararak yıllardır içinde
biriktirdiği sevgiyi, aşkı ve özlemi dizeleriyle duygu
dünyamıza aktarıyor. T.C. İçişleri Bakanlığı Emniyet Genel Müdürlüğünün çeşitli birimlerinde uzun yıllar üst düzey görevlerde bulunan Öztürk Rize,
Tunceli ve Kırşehir illerinde İl Emniyet Müdürlüğü yaptı. ABD Washington ve Fransa
Paris L’OCDE Büyükelçiliklerinde görev aldı. ABD’de Harvard Üniversitesi,
Houston South Texas Üniversitesi, Ohio Eyaleti Kent State Üniversitesi, New
York Princeton Üniversitesi, CUNY-The City University of New York John Jay
College of Criminal Justice ve ABD düşünce kuruluşu Global Policy Institute’da konferanslar vermiştir. Halen, Türkiye’nin önde gelen özel güvenlik şirketlerinden olan CSG City Security Group’un Yönetim Kurulu Başkanlığını yapan Öztürk; Türkiye’de ilk
defa Güvenli Okul Projesini uygulamaya koyarak yarınlarımız olan çocukların
güvenli okul ikliminde geleceğe hazırlanmaları için çalışmalar yapmaktadır. Değişik dergi ve
medya kuruluşlarında köşe yazıları yazan Öztürk’ün çeşitli konularda 22 kitabı yayımlanmıştır. Daha önce Türkiye’de “BAKRAÇ”, “TAFLAN MEVSİMİ”, “EKSİK SAYFA”, “GÜZ YALNIZLIĞI”, “O KADAR YEŞİLDİN O KADAR MAVİ” şiir kitapları çıkan Osman ÖZTÜRK’ün yurt dışında çeşitli ülkelerde şiir kitapları yayımlanmıştır. Almanya Hamburg’da 5 dilde
yayınlanan “SOMMERBLAU (YAZ MAVİSİ)” Sırbistan
Belgrad’da yayınlanan “O KADAR YEŞİLDİN O KADAR MAVİ” İtalya’da 3 dilde yayınlanan “LA MIA ISOLA-ISLAND-ADA
ve Moğolistan’da yayınlanan UMUT-HOPE isimli şiir kitapları ile şair, aşktan yalnızlığa, sevinçten kedere, insan olma
hallerini dünya şiir severlerinin kendi lisanlarında
dile getirmiş ve dizelerinde Türk halk
kültürünün içtenliğini duru bir biçimde yansıtmıştır. 2014 Antoloji 2 Sihirli Kalemler Altın düşünce Altın Kalem Ödülü alan Öztürk, 2017 Mart ayında Bahçeşehir Üniversitesi’nde gerçekleşen UNESCO Dünya Şiir Günü ve Liceo Poetico De Benidorm’un 14. Kuruluş Yıldönümü Kutlamaları düzenleme kurulunda yer almış, Mart 2018’de UNESCO Dünya Şiir Günü İstanbul Festivalinde düzenleme kurulu başkan
yardımcılığı yapmıştır, 2018 Yılı Şubat ayında Uluslararası Rodos Yazarlar ve Çevirmenler Merkezi Edebiyat
Projeleri Geliştirme Arama Konferansına katılmış, Eylül 2018’de gerçekleştirilen Uluslararası Olympos Kültür
ve Edebiyat Festivali düzenleme kurulu üyeliği görevlerinde bulunmuştur. Şiirleri 22 dile çevrilen ve birçok
bestelenmiş güftesi olan Osman Öztürk, İtalya’da düzenlenen uluslararası şiir Yarışması “Vitruvio Ödülü 2018” kapsamında PREMIO VITRUVIO ödüllerinin
sahibi olmuştur.
We met Mr. Osman Ozturk 3 years ago at an international cultural event. We didn't know this strong man, a former police director could have such deep feelings. Reading his poems, you can find between the lines a strong literature knowledge, came from long time studies in his office. We are proud of finding Mr. Osman Ozturk poems posted on this blog!
ReplyDeleteSo much truth in these touching poems...truly amazing...specially loved the "HOPE"
ReplyDeleteI'll keep coming back to this poem...
Thank you for sharing
"Where flowers bloom, so does hope"
ReplyDelete"May your choices reflect your hopes, not your fears"
"Once you choose hope, anything is possible"
The importance of hope could only be explained so beautifully.
Osman ÖZTÜRK, the poet who always depicts emotions wonderfully, emphasizes that there is always a light of hope, especially for children and future generations.
Congratulations, I hope your words and emotions imbued everyone hope.
Umudun önemi ancak bu kadar güzel anlatılabilirdi . şiirlerinde duyguları her zaman en iyi şekilde vurgulayan Osman Öztürk bu dizelerinde de umudun özellikle gençlerde ve çocuklarda her zaman ışık olduğunu dile getiriyor. Tebrik eder , bu duyguların ve kelimelerin tüm insanların umudu olmasını dilerim.
ReplyDeleteIt is very gratifying to see the poems of Osman Öztürk, the poet of these hopeful poems touching the hearts of people, in this blog. These poems take us to those sad days when we leave our lover and sometimes to our flowering path leading to our hearts.
ReplyDeleteI love Osman Ozturk poems so much.. hope, love, and sadness that are related to life are opening like colorful flowers and leave their smell in the heart of the readers.. congrats a lot Mr. Osman.
ReplyDeleteNot many people can explain HOPE the way Osman Ozturk did. This poem took me way back. Thank you for writing this poem to touch my hearth Mr. Ozturk
ReplyDeleteLieber Herr Öztürk,
ReplyDeletealle Ihre Gedichte berühren mich sehr und ich finde es sehr gut geschrieben.
Ihre gefühlvollen Worte treffen mitten ins Herz und in die Seele.
Ein wahres Wunder, daß es Menschen wie Sie gibt. Ich danke von Herzen.
Aynur Hagen
Mr Ozturk has the greatest heart to come up with such great poems. He achieves the reader to live the pain, love, hope, loss, dignity that Mr Ozturk expresses in his poems. Such a big heart...
ReplyDeleteStunning! What a great piece of art! Wish you the very best dear Öztürk...
ReplyDeleteSincerely, Deniz