AGNIESZKA
WIKTOROWSKA-CHMIELEWSKA
SMALL THINGS
The rage clears the foreground, it
grinds little things
until they calm down. The large
ones rise in the secret
spaces of the imagination. Mandela
has exhorted: there is no
future with no forgiveness. some
people claim that dogs
live in the present, others that
the evil done to them
stays in the animal forever. anyone
can spit out
the internal stones and can also
store them.
the gravity doesn't make a
difference. the rage arouses
other senses, the forgiveness
arouses lightness.
kicks, excitement, tin cups – the
indifference
of the transitory frees from the
smallness.
HERE
Yes, I was there. I saw these
meadows, people
stuffed with happiness, the
happiness full
of people. and I could change -
this flash -
through all the letters of the
alphabet, I say:
lightness or nothing, and still you
would know.
like this, that you are and I am a
God, but here,
most often, even I'm writing this
poem,
the human wins in us.
CONTINUED
Shallow breath and again I'm going
in
where it's darkest. Messiah is born
everyday and he dies everyday.
third day is the day of victory.
return to the game or welcome
in a distant messenger's house.
a house full of mirrors.
TRANSLATOR: KAROLINA WIKTOROWSKA
AGNIESZKA WIKTOROWSKA-CHMIELEWSKA
AGNIESZKA WIKTOROWSKA-CHMIELEWSKA – Polish poet, playwright, editor.
The author of Poemik “and here, and here” awarded in the competition organised
by the City of Krakow on a poetic's debut in 2014. And author “Szczęściodoły”, “Troika”, “Krąg ochronny”. Published in
collective works and in literary magazines.
No comments :
Post a Comment