Maybe One Day…
I tell you never
woo me again,
No time for
sadness to embrace..
I soothed my
heart with much pain,
Forgot that Fall
an’ body in grace..
Never again try
with caresses,
For I can’t
laugh, joy’s left apart,
My lips, that time
gave you sweet kisses,
Now they are
hostage to a cold heart…
My eyes are
turning almost blind
Their power of
sight taken away..
Although my
sight now declined..
Much light I
find from a Sun’s ray..
I ask you now:
Away from me..
Maybe one day
I’ll be safe and sound..
Deep in my heart
I’ll seek and see,
But also in
nameless stalagmites.
Night of Glass
With a look of
glass, you came at night,
On that piece of
glass I broke, alas
Slowly over me,
your gaze would glide,
You gathered me
gently in your arms.
I searched
eagerly for you through tears,
My brew grew
cold and my lips dried.
I forgot you
were huddled in the glass.
As I rested my
face close like a child.
‘Twas the magic
game of crazy distance,
I wished it were
true, just as it seems,
A body, dressed
in a glassy appearance,
definitely kills
all the sacred dreams.
It happens!
He has no place
to put his pain.
There is no more
carpet on his skin.
His hands are
withered, his hair is gray,
He used to fly,
they made way for him.
I remember
falling in love years ago.
Only I know,
from a distant beam.
He was so
handsome his eyes’d glow
Each night in
bed I kept him in my dreams.
With tears of
longing, I came by once.
Kiss me on the
cheek I said that day.
And then he took
my hands by surprise.
I was so ashamed
that I ran away.
I remember my
love, the years over there
His heart
remained, memories of a dove.
I happened to
love, for love is in the air.
But it also
happens to die without love.
Translation from Albanian to English by Alfred Kola
RAKELA YZEIRI
RAKELA YZEIRI (Zoga) was born in
the city of Korça, Albania. The passion for literature was early, but she would
reach artistic maturity after higher studies at the “Language – Literature”
Faculty, where she presented herself and affirmed her name in the most popular
publications of the time, in the most important periodicals of the country;
“Zëri i Rinisë” (Voice of the Youth), “Drita” (Light), “Nëntori” (November),
and others. After that, her literary creativity was published in many
newspapers, literary magazines and several anthologies in Albania, Kosovo,
Greece, Italy, etc. These publications established her creative personality and
wider recognition in the field of letters. Rakela is a special voice, a poet of
lyricism and exaltation, and as such she travels through verse, in the
inexhaustible muse and colors that touch the soul. She lives with poetry, meets
silence and dreams, merges with words and all this to experience true art and
leave an indelible mark in Albanian literature. She has published the poetic
volumes: Let’s remain friends. Come tonight. Swan in the fog. Wake up on an
autumn day. She currently lives and works in Greece.
No comments :
Post a Comment