TALI COHEN SHABTAI
Kohenet
You are willing
to come
To Jerusalem
Where I kill
myself
Every single day
-
You can't live in
a place
Where the
Transfer is
Conceptually
different
For you –
As much as you
warned me
About America
Where people
don't realize "
The difference
between Poetry
And Song",
I want to go back
to
Europe - where
people live
By caricatures
You say you like
Jews
You thought I
came from
Those countries -
where it is forbidden
To uproot
My Ghetto
So I am going to
the hospital
What the hospital
asks
Is one less lady
Who smiles
My Doctor
I have
My own
"Thousand"
Carring your
signture.
I wear them as an
amulet--
Much like Umm
Kulthum's scarf amulet
The one she
carried at every performance,
With a Thousand
seeds of Parisian cocIne in it
I walk with
them--
Like the thousand
chemicals
In the poison
that
Nietzsche carried
permanently
In his pocket
But I don't
praise it--
So don't ever try
to train my brains
To be pleased
You know my
heroes,
I was happy
before I knew them
Before I barely
knew
The difference
between you and
A passer-by.
Salonnière
I live with a
vieille dame
Among her Prozac
and cigarettes
She welcomed me
by a first introduction
With Anne
Sexton's book in 1967
She gave me a
contract to stay neurotic in her
House
And behave like a
Petite Muette
beside her bedroom
At that time she
looked like a hostess in a house of ill
Repute,
Walking like a
salonnière in her salon littéraire (never with visitors)
With that
appearance of maison-close, then
She invited men
to clean her old furniture
From new dust
I met her first
seven years ago,
The time it took
for her foundation
To blend un
parfume
To her taste
Less than the
time it took me to find
The favored delicacy
for my
Lady cat
I barely could
read her language, but –
We were aware to
the provocation of
Douleur-pain.
She would not be
surprised by any disgrace
I would bring
into my life
Neither by any
sensation I would choose to have
In my colors le
matin.
She warned me
from being a
Poète maudit – a cursed poet.
I watched her, I
knew.
It all started
with a clothes cupboard
Such A
Therapist
I play games in
my mind – behind papers never
Written about the
tired person I am –
She’s trying to praise
my grief
On papers gone to
early retirement
On shelves of
book stores
Where the
bourgeois are the first clients to borrow
The fairy tale
that’s posted in Friday’s edition of a
Leftist Magazine
She’s trying to
decorate me with
A lower analogy
of R.I.P. poets
Who produced the
best comedies
Of their life
By blank papers
and faked orgasm
And ending
As their own
hangmen
But She, She must
be warned! It’s a static position!
« A woman who
gets lost,
Lost
In translation »
Will never be
tested twice
Not in this
scenario.
Contrast
You look
At the crimson
lipstick
Setting it
against the faded color
Of your life.
She must be
courageous
To wear that
color
In days of
mourning.
"I'm
bleeding".
No, you can't
Be that brave.
She smiles.
TALI COHEN SHABTAI
TALI COHEN
SHABTAI, born in Jerusalem,
Israel, is a highly-esteemed international poet with works translated into many
languages. She has authored three
bilingual volumes of poetry, "Purple Diluted in a Black’s
Thick"(2007), "Protest" (2012) and "Nine Years From
You"(2018). A fourth volume is forthcoming in 2022. Tali began writing
poetry at the age of six. She lived for many years in Oslo, Norway, and the
U.S.A., and her poems express both the spiritual and physical freedom paradox
of exile. Her cosmopolitan vision is obvious in her writings. Tali is known in
her country as a prominent poet with a unique narrative. As one commentator
wrote: “She doesn’t give herself easily, but is subject to her own rules.”
No comments :
Post a Comment