KRYSTYNA
GRYS
Mom’s Garden
Embroidered with gold
threads of the sun
keeps memory
of the hands wrinkled
like old carved saints
Longing bench
rocks her tiredness
Gazebo is looking
longingly bouncing
shadows of the days gone by
The pupils of flowers
are throbbing
Their richness of colours
like stained-glass by Marc
Chagall
full of light
In the folds of the fence
light with shadow
interlaces like warp
like death and life
Time has rolled the years
into knots of memories
______
Ogród mamy
Haftowany złotymi
nićmi słońca
przechowuje pamięć
o dłoniach pomarszczonych
jak stare świątki
Stęskniona ławeczka
kołysze jej zmęczenie
Altanka spogląda
tęsknie odbijając
cienie minionych dni
Pulsują źrenice
kwiatów
Ich bogactwo kolorów
jak witraże Marka Chagalla
pełne światła
W fałdach płotu
osnową przeplata się
światło z cieniem
jak śmierć z życiem
Czas pozwijał lata
w węzełki wspomnień
* * *
Return to the forest
of happy childhood
Wake up
on the clearing
where the sun
scattered honey dandelions
in green juiciness
of grass
Inhale the scent
until it hurts
before blood
will freeze
in veins
* * *
Wrócić do lasu
radosnego dzieciństwa
Obudzić się
na polanie
gdzie słońce
rozsypało miodne mlecze
w zielonej soczystości
trawy
Zaciągnąć się wonią
aż do bólu
zanim krew
zastygnie
w żyłach
Mysterious Silence
Winded in a fog of mystery
you disappeared
behind the seventh forest
seventh mountain
seventh river
I pick up restless thoughts
Tie them in the time of separation
in knots of days
Short movies made
by you
resound
with your voice
Affection also
brings longing
______
Tajemnicze milczenie
Opleciony mgłą tajemnicy
zniknąłeś
za siódmym lasem
siódmą górą
siódmą rzeką
Zgarniam rozbiegane myśli
Wiążę w czas rozłąki
na węzełki dni
Filmiki zrobione
przez ciebie
rozbrzmiewają
twoim głosem
Zauroczenie też
niesie tęsknotę
KRYSTYNA GRYS
KRYSTYNA
GRYS: She was born and still living in Leszno. She
attended the Jan Amos Komenski Pedagogical High School in Leszno. Krystyna Grys
published 11 volumes of lyric poetry, 3 volumes of epigrams, 1 volume of
limericks and 7 volumes of poems for children. Her poems were published in
various almanacs and translated to a few foreign languages. Krystyna Grys
received two awards of the Mayor of Leszno, the Maria Konopnicka Literary
Award, the Klemens Janicki Literary Award and the Tadeusz Micinski “Phoenix”
Award. She is a member of the Polish Writers Association in Poznan and the
Culture Creators Society of Leszno. She has meetings in kindergartens, schools,
the Senior Clubs, libraries as well as in the Remand Prison in Leszno. Urodziła
się i mieszka w Lesznie. Uczęszczała do Liceum Pedagogicznego im. Jana Amosa
Komeńskiego w Lesznie. Wydała 11 tomików lirycznych, 3 tomiki fraszek, 1 tomik
limeryków i 7 tomików wierszy dla dzieci. Wiersze publikowane były w różnych
almanachach. Tłumaczone na kilka języków obcych. Zdobyła dwie nagrody
Prezydenta miasta Leszna oraz nagrody literackie im. Mari Konopnickiej, Klemensa
Janickiego oraz „Feniksa” im. Tadeusza Micińskiego. Należy do Związku Literatów
Polskich w Poznaniu. Leszczyńskiego Stowarzyszenia Twórców Kultury. Miewa
spotkania w przedszkolach, szkołach, liceach w Klubach Seniorów, Bibliotekach,
a także w Areszcie Śledczym w Lesznie.
No comments :
Post a Comment